林宥嘉 – Yoga Lin
全世界谁倾听你 (Who Is Listening To You)
电影【从你的全世界路过】插曲 (One of the songs for the Movie “I Belonged To You”)
作词 / Lyricist:李焯雄
作曲 / Composer:梁翘柏
多希望有一个像你的人
How I wish there’s someone like you,
但黄昏跟清晨无法相认
But dusk and dawn can never meet
雨停了 歌停了 风继续
Rain has stopped, melody has stopped
雨伞又遗落原地
Umbrella lays still on the ground while the wind continued to blow us apart
多希望你就是最后的人
How I wish you’re the final one,
但年轮和青春不忍相认
But time can’t bear to embellish your youthful face with wrinkles
一盏灯 一座城 找一人
A lamp in the city, a search for the one
一路的颠沛流离
A life of vagrancy
从你的全世界路过
Being the passerby of your entire world,
把全盛的我都活过
I’ve lived the best of me
请往前走 不必回头
Go ahead, there isn’t a need to turn back,
在终点等你的人会是我
Waiting for you at the end, would be me
多希望你就是最后的人
How I wish you’re the final one,
但年轮和青春不忍相认
But time can’t bear to embellish your youthful face with wrinkles
一盏灯 一座城 找一人
A lamp in the city, a search for the one
一路的颠沛流离
A life of vagrancy
从你的全世界路过
Being the passerby of your entire world,
把全盛的爱都活过
I’ve spent the best of my love
我始终没说 不增加你负荷
I’ve never mentioned my love, hoping that your soul can be as free as I can ever wish
最后等你的人是我
Waiting for you till the end, would be me
从你的全世界路过
Being the passerby of your entire world,
把全盛的我都活过
I’ve lived the best of me
请往前走 不必回头
Go ahead, there isn’t a need to turn back,
在终点等你的人会是我
Waiting for you at the end, would be me
你爱默默倾听全世界
You love to listen to the world
全世界谁倾听你
Who has listened to your world?
一朵一朵一首一首的 曾经
Your story, your love, your joy and your tears
从你的全世界路过
Being the passerby of your entire world,
把全盛的爱都活过
I’ve spent the best of my love
我始终没说 不增加你负荷
I’ve never mentioned my love, hoping that your soul can be as free as I can ever wish
最后等你的人是我
Waiting for you till the end, would still be me
从你的全世界路过
Being the passerby of your entire world,
把全盛的我都活过
I’ve lived the best of me
请往前走 不必回头
Go ahead, there isn’t a need to turn back,
在终点等你的人会是我
Waiting for you at the end, would still be me.
请往前走 不必回头
Go ahead, there isn’t a need to turn back,
在终点等你的人会是我
Waiting for you at the end, would definitely be me.
Translated by PinkOlifant.