渡(薛之谦): English Translation

薛之谦 (Joker Xue)
渡 (The Crossing)
原词曲 / Original Lyricist & Composer:Torbjorn Brundtland, Svein Berge
中文词 / Lyricist:薛之谦 (Joker Xue)
编曲 / Arranger: Torbjorn Brundtland, Svein Berge

渡人去的夜 用稀有的火焰
The nights that ferrymen visit have little flame
照亮了胆怯 燃尽我语言
Enough to shed light on the cowardice,
Enough to burn down my language
亏欠都是磁铁 也不能被降解
Guilt is magnetic,
Non-degradable
都想赎去罪孽 再偷偷的怀念
Hoping to atone for all the sins,
Yet yearn for them secretly

有人在妥协 有人拚命在狡辩
Somebody is negotiating,
Somebody is desperately arguing
人设太可怜 希望你谅解
The settings of human system is piteous,
Hope that you can understand
都在散播细节 肢体在蔓延
Dispersing details,
Gesturing limbs
都想要张新脸 骨肉别相连
Wishing for a brand new face,
Wish for flesh and blood to separate

渡人去的夜 船离开了湖面
Ferrymen’s boats leave the surface of the lake
过程很简洁 根本没人能幸免
The process is simple and concise,
No one can escape
你会坠入深渊 还是不断盘旋
Will you fall into the deep abyss,
Or will you hover in circles
别被渡人听见 你还有所留恋
Never let the ferrymen overhear,
Your nostalgia for your earthly life.

Translated by PinkOlifant.

A song that describes the ugly sides of human beings, it depicts a ferryman carrying souls across the river to the world of the dead while these souls reveal their pathetic characters of denying their sins. In Greek mythology, Charon is the ferryman of Hades who carries souls of the newly deceased across the rivers Styx and Acheron that divided the world of the living from that of the dead. The job of a ferryman is similar to that of the Grim Reaper.

哑巴(薛之谦): English Translation

薛之谦 (Joker Xue)
哑巴 (The Mute)
原词曲 / Original Lyricist & Composer:汪苏泷 (Silence Wang)
原唱 / Original Singer: 刘维 (Julius Liu)
新版作词 / Remake Lyricist:薛之謙 (Joker Xue), 汪苏泷 (Silence Wang)
新版作曲 / Remake Composer:薛之謙 (Joker Xue), 汪苏泷 (Silence Wang)

我们都迁就嘴巴
We accommodate to our mouths
我们都憋著真话
We suppress the truths
我们都让爱先发芽
We allow love to grow first

我们会接受惩罚
We will receive punishments
有一个变成哑巴
One of us will turn into a mute
越退让越不会表达
The more we give in,
The more we are lost in expressing

所有的安静都是人造的冷清
All silence is man-made desolation
所有的杂音在安慰后平静
All noise will silence after consolation
我不需要证明
I don’t need proof
我不需要声音
I don’t need sound

我就像一个哑巴一样
I’m like a mute
你翻译不了我的声响
You can’t translate the sound I make
怕腻烦过量
Afraid of being an annoyance
我举止要限量
I restrict my gestures

你可以当我哑巴一样
You can treat me like a mute
你不会看见我的抵抗
You will not see me defend
请别怕我受伤
Please don’t be afraid that I will get hurt
我自己会圆场
I will wrap up the situation myself

我们会接受惩罚
We will receive punishments
有一个变成哑巴
One of us will turn into a mute
越退让越不会表达
The more we give in,
The more we will be lost in expressing

所有的安静都是人造的冷清
All silence is man-made desolation
所有的杂音在安慰后平静
All noise will silence after consolation
我不需要证明
I don’t need proof
我不需要声音
I don’t need sound

我就像一个哑巴一样
I’m like a mute
你翻译不了我的声响
You can’t translate the sound I make
怕腻烦过量
Afraid of being an annoyance
我举止要限量
I restrict my gestures

你可以当我哑巴一样
You can treat me like a mute
你不会看见我的抵抗
You will not see me defend
请别怕我受伤
Please don’t be afraid that I will get hurt
我自己会圆场
I will wrap up the situation myself

我就像一个哑巴一样
I’m like a mute
反正我也不擅长抵抗
Well, defending has never been my talent.

Translated by PinkOlifant.

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

Original:

几个你(薛之谦): English Translation

薛之谦 – Joker Xue
几个你 (Number of You)

作词 / Lyricist:薛之谦 (Joker Xue)
作曲 / Composer:薛之谦 (Joker Xue)

买醉过几个夜晚 喝几杯咖啡 和几个人聊天
How many nights have I been drunk,
How many cups of coffee have I drunk,
How many people have I chatted with
我搬过几个地址 谈几次恋爱 偶尔给你邮件
How many places have I been to,
How many relationships have I been in,
Sending you letters occasionally

我听过几种音乐 配几种画面 偶尔还是流泪
How many genres of music have I listened to,
How many scenes have I matched those music to,
Dropping tears occasionally
放纵过几个黑夜 尽力的狂欢 在青春快逝去
How many nights have I slipped into indulgence,
Revelled with every ounce of my energy,
When youth would soon be gone

车速要开到多少 往哪个方向 才能追回你
How fast should I drive,
Which direction should I head,
In order to chase you back
我去过几个城市 有几个地址 仿佛能听见你
Been to a few cities and have a few addresses,
Seem to be able to hear you around

为什么折磨自己 也折磨着你 也许你不在意
Why torture myself,
Why torture you as well,
Perhaps you don’t care
旧朋友几次提起 有你的消息 说谁在照顾你
How many times have they mentioned,
About you,
And who is taking care of you

我还要遇见几个你 才可以忘记你
What is the number of you I have to meet,
In order to forget about you
我还要拒绝几个你 才可以不想起
What is the number of you I have to reject,
In order to stop thinking about you

这城市怎么都是你 可你在哪里
Why is this city full of you,
But where are you
这世界怎么都是你 原来你住在我心里
Why is this world full of you,
Then I finally realise,
My heart is where you reside

车速要开到多少 往哪个方向 才能追回你
How fast should I drive,
Which direction should I head,
In order to chase you back
我去过几个城市 有几个地址 仿佛能听见你
Been to a few cities and have a few addresses,
Seem to be able to hear you around

为什么折磨自己 也折磨着你 也许你不在意
Why torture myself,
Why torture you as well,
Perhaps you don’t care
旧朋友几次提起 还是你的消息 说谁在陪着你
How many times have they mentioned,
Still about you,
And who is with you

我还要遇见几个你 才可以忘记你
What is the number of you I have to meet,
In order to forget about you
我还要拒绝几个你 才可以不想起
What is the number of you I have to reject,
In order to stop thinking about you

这城市怎么都是你 可你在哪里
Why is this city full of you,
But where are you
这世界怎么都是你 原来你住在我心里
Why is this world full of you,
Then I finally realise,
My heart is where you reside

我还要遇见几个你 才可以忘记你
What is the number of you I have to meet,
In order to forget about you
我还要拒绝几个你 才可以不想起
What is the number of you I have to reject,
In order to stop thinking about you

这城市怎么都是你 可你在哪里
Why is this city full of you,
But where are you
这世界怎么都是你 原来你住在我心里
Why is this world full of you,
Then I finally realise,
My heart is where you reside.

Translated by PinkOlifant.

几个你(薛之谦): English Translation

薛之谦 – Joker Xue
几个你 (Number of You)

作词 / Lyricist:薛之谦 (Joker Xue)
作曲 / Composer:薛之谦 (Joker Xue)

买醉过几个夜晚 喝几杯咖啡 和几个人聊天
How many nights have I been drunk,
How many cups of coffee have I drunk,
How many people have I chatted with
我搬过几个地址 谈几次恋爱 偶尔给你邮件
How many places have I been to,
How many relationships have I been in,
Sending you letters occasionally

我听过几种音乐 配几种画面 偶尔还是流泪
How many genres of music have I listened to,
How many scenes have I matched those music to,
Dropping tears occasionally
放纵过几个黑夜 尽力的狂欢 在青春快逝去
How many nights have I slipped into indulgence,
Revelled with every ounce of my energy,
When youth would soon be gone

车速要开到多少 往哪个方向 才能追回你
How fast should I drive,
Which direction should I head,
In order to chase you back
我去过几个城市 有几个地址 仿佛能听见你
Been to a few cities and have a few addresses,
Seem to be able to hear you around

为什么折磨自己 也折磨着你 也许你不在意
Why torture myself,
Why torture you as well,
Perhaps you don’t care
旧朋友几次提起 有你的消息 说谁在照顾你
How many times have they mentioned,
About you,
And who is taking care of you

我还要遇见几个你 才可以忘记你
What is the number of you I have to meet,
In order to forget about you
我还要拒绝几个你 才可以不想起
What is the number of you I have to reject,
In order to stop thinking about you

这城市怎么都是你 可你在哪里
Why is this city full of you,
But where are you
这世界怎么都是你 原来你住在我心里
Why is this world full of you,
Then I finally realise,
My heart is where you reside

车速要开到多少 往哪个方向 才能追回你
How fast should I drive,
Which direction should I head,
In order to chase you back
我去过几个城市 有几个地址 仿佛能听见你
Been to a few cities and have a few addresses,
Seem to be able to hear you around

为什么折磨自己 也折磨着你 也许你不在意
Why torture myself,
Why torture you as well,
Perhaps you don’t care
旧朋友几次提起 还是你的消息 说谁在陪着你
How many times have they mentioned,
Still about you,
And who is with you

我还要遇见几个你 才可以忘记你
What is the number of you I have to meet,
In order to forget about you
我还要拒绝几个你 才可以不想起
What is the number of you I have to reject,
In order to stop thinking about you

这城市怎么都是你 可你在哪里
Why is this city full of you,
But where are you
这世界怎么都是你 原来你住在我心里
Why is this world full of you,
Then I finally realise,
My heart is where you reside

我还要遇见几个你 才可以忘记你
What is the number of you I have to meet,
In order to forget about you
我还要拒绝几个你 才可以不想起
What is the number of you I have to reject,
In order to stop thinking about you

这城市怎么都是你 可你在哪里
Why is this city full of you,
But where are you
这世界怎么都是你 原来你住在我心里
Why is this world full of you,
Then I finally realise,
My heart is where you reside.

Translated by PinkOlifant.