凡人歌(五月天+萧敬腾): English Translation

五月天 (Mayday) + 萧敬腾 (Jam Hsiao)
凡人歌 (Song of Ordinary People)
作词 / Lyricist:李宗盛 (Jonathan Lee)
作曲 / Composer:李宗盛 (Jonathan Lee)

(信)你我皆凡人 生在人世间
We are ordinary people, born on this Earth
终日奔波苦 一刻不得闲
Bustling in this busy world, never free for a moment
(萧)既然不是仙 难免有杂念
Since we are not immortals, we are bound to have distractions
道义放两旁 把利字摆中间
Morality and justice by the sides, with self-interest centralized

(信)多少男子汉 一怒为红颜
How many guys have raged, for that special soulmate
多少同林鸟 已成了分飞燕
How many birds have flown, from the same forest to separate ways
(萧)人生何其短 何必苦苦恋
Life is so short, for what should you love so hard
爱人不见了 向谁去喊冤
Lover is gone, to whom should you air your grievances

(合)问你何时曾看见 这世界为了人们改变
When did you ever see, that the world had changed for us?
有了梦寐以求的容颜 是否就算是拥有春天
Getting that face you’ve dreamt so badly of,
Will you then get back your precious youth?

(萧)你我皆凡人 生在人世间
We are ordinary people, born on this Earth
终日奔波苦 一刻不得闲
Bustling in this busy world, never free for a moment
(信)既然不是仙 难免有杂念
Since we are not immortals, we are bound to have distractions
道义放两旁 把利字摆中间
Morality and justice by the sides, with self-interest centralized

(合)多少男子汉 一怒为红颜
How many guys have raged, for that special soulmate
多少同林鸟 已成了分飞燕
How many birds have flown, from the same forest to separate ways
(合)人生何其短 何必苦苦恋
Life is so short, for what should you love so hard
爱人不见了 向谁去喊冤
Lover is gone, to whom should you air your grievances

(合)问你何时曾看见 这世界为了人们改变
When did you ever see, that the world had changed for us?
有了梦寐以求的容颜 是否就算是拥有春天
Getting that face you’ve dreamt so badly of,
Will you then get back your precious youth?

(合)问你何时曾看见 这世界为了人们改变
When did you ever see, that the world had changed for us?
有了梦寐以求的容颜 是否就算是拥有春天
Getting that face you’ve dreamt so badly of,
Will you then get back your precious youth?

我问你何时曾看见 这世界为了人们改变
When did you ever see, that the world had changed for us?
有了梦寐以求的容颜 是否就算是拥有春天
Getting that face you’ve dreamt so badly of,
Will you then get back your precious youth?

你我皆凡人
We are all ordinary people.

Translated by PinkOlifant.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s