对等关系(Ronghao Li feat. A-Mei): English Translation

“不适合成为伴侣 做朋友却不甘心”

Ronghao Li (李荣浩) feat. A-Mei (张惠妹)
对等关系 (Equivalence Relation)
作词 / Lyricist:李荣浩 (Ronghao Li)
作曲 / Composer:李荣浩 (Ronghao Li)
编曲 / Arranger:李荣浩 (Ronghao Li)

Advertisements

可能我 确实我 说了些什么
Perhaps, indeed, I’ve said something
害你几个年头 没笑过
Causing you to lose your smiles for a few years

可能我 确实我 做错了好多
Perhaps, indeed, I’ve made many mistakes
往爱情里拉扯 好折磨
Dragging on in love is torturing

Advertisements

后来明白距离是会对某些爱情好一些
In the end, we learnt that having some distance could be better for some relationships
所以能不能不要再自以为是彼此了解
So could we stop pretending that we have a deep understanding of each other?

刻意疏远好难受
Intentional distancing is unbearable
留的言我好感动
I was so touched by the comments you’d left
好难忘那时候
It’s difficult to forget those times

Advertisements

当我 放弃了再让自己忙碌不已
When I decided to give up and once again busy myself with life
听说 没了我你忘记了照顾自己
I’ve heard that without me, you’ve forgotten to take care of yourself
现在这算什么
What’s this now?
或许就是结果
Perhaps it’s the ending
狠下心都不说
We hardened our hearts to keep it hanging

Advertisements

当我睡不著告诉自己要忘记你
When I couldn’t sleep, I told myself to forget about you
听说 提起我你还是会当众哭泣
I’ve heard that whenever I was mentioned, you would still tear
不适合成为伴侣
Not suitable to be partners
做朋友却不甘心
Yet not resigned to being just friends
那就僵持这局
Accepting this stalemate of
对等关系
Equivalence relation

Advertisements

后来明白距离是会对某些爱情好一些
In the end, we learnt that having some distance could be better for some relationships
所以能不能不要再自以为是彼此了解
So could we stop pretending that we have a deep understanding of each other?

刻意疏远好难受
Intentional distancing is unbearable
I was so touched by the comments you’d left
好难忘那时候
It’s difficult to forget those times

Advertisements

当我 放弃了再让自己忙碌不已
When I decided to give up and once again busy myself with life
听说 没了我你忘记了照顾自己
I’ve heard that without me, you’ve forgotten to take care of yourself
现在这算什么
What’s this now?
或许就是结果
Perhaps it’s the ending
狠下心都不说
We hardened our hearts to keep it hanging

Advertisements

当我睡不著告诉自己要忘记你
When I couldn’t sleep, I told myself to forget about you
听说 提起我你还是会当众哭泣
I’ve heard that whenever I was mentioned, you would still tear
不适合成为伴侣
Not suitable to be partners
做朋友却不甘心
Yet not resigned to being just friends
那就僵持这局
Accepting this stalemate

Advertisements

如果 发现我不会再主动想起你
If I no longer think about you of my own accord
如果 回到过去还是会说 对不起
If time could rewind I would still apologise
不适合成为伴侣
Not suitable to be partners
做朋友大可不必
There’s no need to be friends
那就结束这局
Let’s put an end to this stalemate of
对等关系
Equivalence relation


Translated by PinkOlifant.
Song Request | Facebook Page

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s