champagne problems (taylor swift): 中文翻译

champagne problems (香槟的忧愁)
词曲 / songwriters:taylor swift (泰勒·斯威夫特) and william bowery [pseudonym of joe alwyn(乔·阿尔文)]
制作 / producer:taylor swift (泰勒·斯威夫特) and aaron dessner

You booked the night train for a reason
订了夜班车的你,一定有你的理由
So you could sit there in this hurt
好让自己与伤痛独处
Bustling crowds or silent sleepers
乘客熟睡的安宁与繁忙人群的喧嚣
You’re not sure which is worse
你不确定哪个更糟

Because I dropped your hand while dancing
因为我在跳舞的时候松开了你的手
Left you out there standing
留你在外独自站着
Crestfallen on the landing
心如刀割地站着
Champagne problems
都是些如香槟般的华丽忧愁
Your mom’s ring in your pocket
你口袋装着你母亲的戒指
My picture in your wallet
你皮夹夹着我的照片
Your heart was glass, I dropped it
你的心如玻璃 我却放了手
Champagne problems
都是些如香槟般的华丽忧愁

Advertisements

You told your family for a reason
告诉你的家人的理由
You couldn’t keep it in
是因为兴奋的你藏不住喜悦
Your sister splashed out on the bottle
你的妹妹开启了香槟 气泡喷洒了一地
Now no one’s celebrating
但现在连一个庆祝的人都没有

Dom Pérignon, you brought it
你带了唐培里侬
No crowd of friends applauded
却没有任何一个朋友祝贺
Your hometown skeptics called it
镇里的人都议论着说
Champagne problems
只不过是些香槟般的华丽忧愁
You had a speech, you’re speechless
准备了感言的你无语了
Love slipped beyond your reaches
爱情从你十指间溜走了
And I couldn’t give a reason
而我却一个理由都给不出
Champagne problems
都是些如香槟般的华丽忧愁

Advertisements

Your Midas touch on the Chevy door
你的迈达斯之手触碰了雪佛兰的门
November flush and your flannel cure
十一月匆匆的经过, 你的衣裳让我取暖
“This dorm was once a madhouse”
“这个宿舍曾经是个疯人院”
I made a joke, “Well, it’s made for me”
我开了个玩笑说”这疯人院是精心为我制造的”
How evergreen, our group of friends
我们的朋友,多么努力保持最新消息的他们
Don’t think we’ll say that word again
那个词,再也不会有人说出口了
And soon they’ll have the nerve to deck the halls
不久后,他们就会有那个胆去重新布置
That we once walked through
我们曾经一起走过的大厅
One for the money, two for the show
一是为了钱 二是为了秀
I never was ready so I watch you go
我从来都没有准备好,所以我才会选择看着你走
Sometimes you just don’t know the answer
有时候你就是不懂答案是什么
‘Til someone’s on their knees and asks you
直到他向你下跪的那瞬间
“She would’ve made such a lovely bride
What a shame she’s fucked in the head,” they said
他们说:”只可惜,她不懂在想什么,不然她肯定会做个好新娘”
But you’ll find the real thing instead
但是终究你会找到真正的她
She’ll patch up your tapestry that I shred
她也会修补我所撕破的挂毯

Advertisements

And hold your hand while dancing
跳舞的时候她会抓紧你的手
Never leave you standing
不让你独自一人在外站着
Crestfallen on the landing
心如刀割地站着
With champagne problems
都是些如香槟般的华丽忧愁
Your mom’s ring in your pocket
你口袋装着你母亲的戒指
Her picture in your wallet
你皮夹会夹着她的照片
You won’t remember all my
你不会记得我那些
Champagne problems
如香槟般的华丽忧愁

You won’t remember all my
你不会记得我那些
Champagne problems
如香槟般的华丽忧愁…

Translated by Kyotoshiode & PinkOlifant.
– – –

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

Facebook Page:
http://www.facebook.com/pinkolifant

别再想见我(许光汉): English Translation

能请到戴佩妮作词作曲,贴切地将歌名与剧名稍微连接在一起,写出合适许光汉温柔形象的歌曲…

许光汉 (Greg Han)
别再想见我 (Yesterday No More)
作词 / Lyricist:戴佩妮  (Penny Tai)
作曲 / Composer:戴佩妮  (Penny Tai)
编曲 / Arranger: 邓志明 (Martin Tang)

Advertisements

还记得吗 那场烟火
Do you remember? Fireworks of that night
它见证我们倒数爱情时 特别冷漠
They witness our indifference as we counting down our love

还记得吗 受伤的是我
Do you remember? I was the one who was hurt
却不断执著过往的细节 哪里出错
Yet I was the one rummaging through the details in the past,
Persistently trying to figure out what had gone wrong

虽然没有想要躲 街上人潮一样多
Although I’ve never thought of avoiding you among these crowded streets
但没想到转个弯遇见了你 却如此不洒脱
I’ve never thought that I would still not bear to let you go when I bump into you again

下意识的你就别再拥抱我
Do not hug me subconsciously
别以为只不过是个自然动作
Stop thinking that it’s just a natural move
如果可以微笑点头地轻描带过
If you could just smilingly give a brief nod
漠视我都好过假装熟络
Or simply disregard me,
It would have been better than feigning familiarity

下一次的你就别再提起我
Do not bring me up during the next gathering
别以为只不过是个贴心问候
Stop thinking that it’s just a nice gesture
如果可以还是朋友 我会无话不说
If we could still be friends,
I could chat freely
无视你就可以轻松地隐瞒着
Ignoring you could easily hide the fact that
现在我有多么地难过
I am devastated right now

Advertisements

关系确定已经不在 错愕也是意料之外
Both of us were aware of our relationship status,
It’s a surprise that we’re still not used to it
彼此都没练习 别急于一时 反应太快
Without practising for a planned reaction,
We were guided by our reflexes
当我靠近你的心跳声 僵硬的我什么都跳针
As I approached your heartbeat,
Stiffness enveloped my body and halted my ability to think
但拥抱的力度却仅以礼貌相称
However, the tightness of our hug was carefully calibrated to reflect pure courtesy

下雨时的你就别再想见我
Do not think of me whenever it rains
别以为只不过是个耐心等候
Stop thinking that you’re just displaying the virtue of patience
早已被雨淋湿太久 还有什么好说
You’ve been under the rain long enough,
There’s nothing much left to be said
就索性当作那个人有一点像我
Just imagine that one of the passers-by resembles me
撑著伞背对你走
Holding an umbrella and walking away from you…

Translated by PinkOlifant.
_
“别再想见我” 是许光汉的首张个人数位单曲。自从参与电视剧 “想见你” 的演出后人气飙升,就连远在韩国也有许多粉丝。出单曲是意料之中,但能请到戴佩妮作词作曲,贴切地将歌名与剧名稍微连接在一起,写出合适许光汉温柔形象的歌曲,我本人是十分赞叹的。副歌末与桥段所隐含的“连绵不绝”式,根本就是戴佩妮的风格。许光汉已经唱得不错了但我还是十分期待戴佩妮的版本(也许是一场空的等待)。

Advertisements

_
Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

Facebook Page:
http://www.facebook.com/pinkolifant

還未抱過的人(李昭賢): English Translation

李昭賢 (Clara)
還未抱過的人 (Regrets)
作词 / Lyricist:馮穎琪  (Vicky Fung)
作曲 / Composer:謝國維 (Victor Tse)
编曲 / Arranger: 謝國維 (Victor Tse)


事實為誰活得好 因此天天追逐
Hoping to provide your loved ones with a comfortable life,
You worked tirelessly day and night
不懂扭轉 惟有沈默地信服
You did not know how to return to the merry life before this,
So you silently persuaded yourself that everything you’ve done is worth it
幾多晚上也許太累青春都奉送
How many nights of your youth have you sacrificed?
就算經得起 兩眼通紅
How many nights have you borne those nights with bloodshot eyes?

現實問誰受得起 甘於天天追夢
Reality asks if anyone would dare to spend every single day chasing dreams
追到天昏地暗 沿路或失重
A route which may never ends,
A route which you may lose yourself
為著承傳來日美好 心血也附送
For the sake of the future,
You’ve sacrificed your energy and youth
忘掉寫下情書給你送
Forgetting to write love letters to those who matters

還未抱過的人
Those whom you have not hugged
未說過的遺憾
Those regrets which you never revealed
等不到抬頭月滿 天漸暗
The perfect time never came,
Yet the end of life is approaching
難道要拼命半生 方知道未抱緊
Do you need to waste half of your life to realise you have not loved someone enough?
今天在身邊 假使在天邊
No matter if your loved one is right beside you,
Or an imagined land
一起懷抱夜星雲
Let’s embrace the stars among the clouds together

現實問誰受得起 甘於天天追夢
Reality asks if anyone would dare to spend every single day chasing dreams
追到天昏地暗 沿路或失重
A route which may never ends,
A route which you may lose yourself
為著承傳來日美好 心血也附送
For the sake of the future,
You’ve sacrificed your energy and youth
忘掉寫下情書給你送
Forgetting to write love letters to those who matters


還未抱過的人
Those whom you have not hugged
未說過的遺憾
Those regrets which you never revealed
等不到抬頭月滿 天漸暗
The perfect time never came,
Yet the end of life is approaching
難道要拼命半生 方知道未抱緊
Do you need to waste half of your life to realise you have not loved someone enough?
今天在身邊 假使在天邊
No matter if your loved one is right beside you,
Or an imagined land
一起懷抱夜星雲
Let’s embrace the stars among the clouds together

還未抱過的人
Those whom you still have not hugged
別要太過安份
Let’s put aside those differences
請分享還未贈送的一吻
Let’s not be petty with a kiss
流浪到哪地處身
Wherever you may be
哼起那段餘韻
As long as you hum that familiar melody
不管在身邊 可知在天邊
No matter if your loved one is right beside you,
Or an imagined land
都可懷抱夜星雲
We could all embrace the stars among the clouds together

不管在身邊 可知在天邊
No matter if your loved one is right beside you,
Or an imagined land
都可懷抱夜星雲
We could all embrace the stars among the clouds together

Translated by PinkOlifant.

Thank you Sa for recommending this song. I took a long time to translate as it is not available in my music streaming app. Sorry for the wait!

Besides, I also took a long time to open up myself to this song as this is not a friendship song nor a love song. It’s a family song.

It’s about someone who has sacrificed his life believing that as long as he works hard, his family will be happy. Spending all his energy working but neglecting his family is a mistake which he only realises towards the end of his life.

Many have lived such a life, including my father.

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

Facebook Page:
http://www.facebook.com/pinkolifant

悬日(田馥甄): English Translation

田馥甄 (Hebe Tien)
悬日 (Let it…)
作词 / Lyricist:葛大为 (David Ke)
作曲 / Composer:刘庭佐[知更] (Ting Tso Liu)
编曲 / Arranger: 柯宏升 (Keke Ke), 罗恩妮 (Annie Lo)
制作人 / Producer: 陈建骐 (Chen Chien Chi)

黄昏宣告著 今天已死亡
The setting Sun is announcing the death of today
淡去的光阴 是我的战场
Those fading memories are my war zones
重遇在热络的市集
We met again at a crowded night market
我很喜欢你的她
I like her
多配你呀
How compatible both of you are

是真的开心 不是在作假
I was truly happy, I wasnot faking
没有烟硝 互动健康
There was no fighting, what a healthy interaction we had
赶紧拿出我的手机
Thinking about taking out my phone
也让你看看我的他
and showing you the photo of my partner
不介意的话
If you didn’t mind

落下 同一颗太阳
The setting of the same Sun
有什么特别的吗
Is there anything special?
你还不是一样
Aren’t you just like the Sun
温暖却停在远方
Warm yet afar

对峙著不可能的爱情
Facing love, an impossible love
也该像悬日那样
We should just let it…
让它落下
Let it set like the evening Sun

她刻意放空自己
She had purposely let her mind wander
想留点时间让我们
Trying to give us some time
再说说话
To say a few more words
我像在愚弄自己
I was making a fool of myself
演那出破绽百出的 心胸宽大
Trying to act as if I had let go of the past,
Deeply flawed, I know my acting was

你不忘调侃自己
Not forgetting to ridicule yourself
不够好却总是有人
You claimed that you’d never been good enough yet there’s always someone
为你牵挂
Who’s willing to care for you
我又被回忆波及
Memories flashed across my mind again
心怎会这样不强壮
Why couldn’t my heart be stronger

落下 同一颗太阳
The setting of the same Sun
有什么特别的吗
Is there anything special?
你还不是一样
Aren’t you just like that Sun
温暖却停在远方
Warm yet afar

对峙著不可能的爱情
Facing love, an impossible love
也该像悬日那样
We should just let it…
让它落下
Let it set like the evening Sun
让它落下
Let it set…
让我放下
Let me let go of the past…
我没放下
I have not let go…
我想放下
I wish to let go…

Translated by PinkOlifant.

谢谢那年的那个你
让我如今听情歌时
能感同身受

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

Facebook Page:
http://www.facebook.com/pinkolifant

小时候的我们(周兴哲): English Translation

周兴哲 (Eric Chou)
小时候的我们 (When We Were Young)
作词 / Lyricist:周兴哲 (Eric Chou), 吴易纬
作曲 / Composer:周兴哲 (Eric Chou)
编曲 / Arranger: Freddy Haggstam

 

在你遗忘的 小时候 我在等著
I am waiting for you in our childhood memories,
A place where you might have forgotten
调色盘装满了 宇宙的颜色 单纯狂热
Our palette contained the colours of the universe, innocence and passion
哭是直觉的 笑是发自真心的
Crying was based on instinct,
While laughing came from the bottom of our heart
喜欢就拥抱著 没有复杂的 嫉妒猜测
Fondness leads to embrace,
Things were simple,
Free from jealousy and suspicion

这些年 遍体鳞伤 你 不想认输了
Wounds and scars paved your life these years,
You no longer wish to admit defeat
委屈求全 妥协 不得不做的选择
Yet you are forced to choose between difficult choices,
You gave in gradually
最后得到了什么
What did you get in the end?

从哪一天开始 不后悔 跟爱的人争执
From which day did you stop regretting after quarrelling with your lover?
势不两立地对峙 这样子
No one gave in during confrontations
承诺还有谁坚持
Is anyone still holding on to those promises?
愿望 停止 开始
Is your wish ending or beginning?

你追随的 渴望的 握在手里了
Having whatever you desired or dreamt since young
怎么会 失去了 小时候的快乐 为什么
Why would you lose the happiness you had when you were young?
你付出的 失去的 都成为你了
Whatever you paid or lost on the way,
Had shaped you into who you are today
要永远 相信著 小时候的我们 勇敢著
You must always believe that we were so brave when we were young

在你遗忘的 小时候 我在等著
I am waiting for you in our childhood memories,
A place where you might have forgotten
调色盘装满了 宇宙的颜色 单纯狂热
Our palette contained the colours of the universe, innocence and passion
哭是直觉的 笑是发自真心的
Crying was based on instinct,
While laughing came from the bottom of our heart
喜欢就拥抱著 没有复杂的 嫉妒猜测
Fondness leads to embrace,
Things were simple,
Free from jealousy and suspicion

这些年 没有黯淡 你 眼神的光泽
If the fire in your eyes did not diminish over the years
还有向往 就为自己任性地选择
If you still yearn for your dreams,
Why not make a daring decision
成为独一无二的
To become the one and only

还来得及开始 去追回 爱的人的消逝
You are still in time to chase back those whom youlove
哪怕变成最固执 这样子
Albeit looking stubborn
承诺值得更坚持
At least you are firmly keeping to your promises
愿望 重新 开始
You dream has reignited

你追随的 渴望的 握在手里了
Having whatever you desired or dreamt since young
怎么会 失去了 小时候的快乐 为什么
Why would you lose the happiness you had when you were young?
你付出的 失去的 都成为你了
Whatever you paid or lost on the way,
Had shaped you into who you are today
要永远 相信著 小时候的我们 勇敢著
You must always believe that we were so brave when we were young.

 

Translated by PinkOlifant.

Thank you pestywanderer for recommending this song. To everyone who is staying at home to keep our families safe from vicious hands of COVID-19, thank you. Stay safe and take this opportunity to spend some quality time with your family!

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/