因为你 所以我(五月天): English Translation

Advertisements

五月天 (Mayday)
因为你 所以我 (Because of You)
作词 / Lyricist:五月天 阿信  (Mayday Ashin)
作曲 / Composer:五月天 阿信  (Mayday Ashin)
编曲 / Arranger: 于京延 (Rare Yu)

人群 烟火 香槟和气球
Human crowds, fireworks, champagnes and balloons
是你 带我 从派对逃走
It’s you who helped me escape from the party
逃离 人间 耳语和骚动
To escape from the whispers and commotions in this living world
这里 只有 你我和星空
Here, it’s you and me, under the starry sky
你是 何时 静静靠近我
When did you quietly come near me?
你是 何时 偷偷拯救我
When did you secretly rescue me?
在我 掌心 放了 一颗糖果
And put, on the palm of my hand, a candy

人类 为何 都爱看天空
Why do humans love to look at the sky
背上 却都 有一对伤口
With a pair of wounds on their backs behind
生在 这个 凡人的星球
Born into this planet of the mortals
是否 不配 作天使的梦
Are we not fit to have dreams of an angel
你将 你的 翅膀给了我
You gave your wings to me
带我 穿越 狼群和镜头
And led me through packs of wolves and clicks of cameras
让我 能够 品尝 片刻自由
Allowing me to gain a brief taste of freedom

|因为你 所以我 爱上那 片天空
|Because of you, I fell in love with the sky
|天空下 我在祈求 那是你 牵着我
|I pray that it’s you who’s holding my hand under the sky
|最深刻 的故事 最永恒 的传说
|The most profound story, the most everlasting legend
|不过 是你 是我 能够 平凡生活
|Is just you and I leading an ordinary life

人生 只是 须臾的刹那
Life is just a brief moment in time
人间 只是 天地的夹缝
Mortal world is just a crack between the earth and the sky
人们 何苦 要活成修罗
Why do humans yearn to live like Asuras
活在 执著 对错的牢笼
Dwelling in the cage which stubbornly separates the right from the wrong
是你 帮我 停下了沙漏
It’s you who helped me put a stop to the hourglass
是你 教我 别害怕闯祸
It’s you who taught me not to be afraid of getting into trouble
是你 让我 活得 与众不同
It’s you who made me live a life different from all others

Advertisements

|因为你 所以我 爱上那 片天空
|Because of you, I fell in love with the sky
|天空下 我在祈求 那是你 牵着我
|I pray that it’s you who’s holding my hand under the sky
|最深刻 的故事 最永恒 的传说
|The most profound story, the most everlasting legend
|不过 是你 是我 能够 平凡生活
|Is just you and I leading an ordinary life

|因为你 所以我 所以我 不退缩
|Because of you, I’d never flinch
|再不愿 这一生中 有遗憾 不反驳
|I’m no longer willing to accept any regret in life,
|Without giving it a good fight
|不再听 别人说 不在乎 谁能懂
|I’ll no longer follow what others say,
|I’ll no longer care who really understands
|只因 世界 再大 不过 你和我
|Because it’s just you and I who matter no matter how big the world is
|用最小回忆 堆成宇宙
|Building our universe with the tiniest bits of memories…

Translated by PinkOlifant.
– – –
Merry Christmas to you 🙂
– – –

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

Facebook Page:
http://www.facebook.com/pinkolifant

Advertisements
Advertisement

willow (taylor swift): 中文翻译

willow (柳)
作词 / lyricist:taylor swift (泰勒·斯威夫特) and aaron dessner
作曲 / composer:taylor swift (泰勒·斯威夫特) and aaron dessner

I’m like the water when your ship rolled in that night
那晚你的船只向我的方向驶进
Rough on the surface, but you cut through like a knife
我表面如不可触碰的汹涌海水,
但你已如刀般将我划开
And if it was an open-shut case
若一切如此简单明了
I never would’ve known from that look on your face
我觉无法从你的表情知晓
Lost in your current like a priceless wine
我已深深沉醉在你所带来的浪潮中

The more that you say, the less I know
你分享的越多, 我知道的越少
Wherever you stray, I follow
无论你流浪到何处, 我都会随你而去
I’m begging for you to take my hand
我恳求你牵我的手
Wreck my plans, that’s my man
缭乱我所有计划, 那就是我的男人

Life was a willow and it bent right to your wind
生命如柳树, 随你风向摆动
Head on the pillow, I could feel you sneakin’ in
枕上的我能感觉你轻轻移进
As if you were a mythical thing
因为若你是个像神话般的物品
Like you were a trophy or a champion ring
无论是奖杯或冠戒
And there was one prize I’d cheat to win
我绝会千方百计, 想方设法只为赢得你

The more that you say, the less I know
你分享的越多, 我知道的越少
Wherever you stray, I follow
无论你流浪到何处, 我都会随你而去
I’m begging for you to take my hand
我恳求你牵我的手
Wreck my plans, that’s my man
缭乱我所有计划, 那就是我的男人
You know that my train could take you home
你知道唯有我能带你前往心之所向
Anywhere else is hollow
远离所有空虚
I’m begging for you to take my hand
我恳求你牵我的手
Wreck my plans, that’s my man
缭乱我所有计划, 那就是我的男人

Life was a willow and it bent right to your wind
生命如柳树, 随你风向摆动
They count me out time and time again
一次又一次, 他们把我排除在外
Life was a willow and it bent right to your wind
生命如柳树, 随你风向摆动
But I come back stronger than a ’90s trend
我的归来却比90年代的趋势更猛烈

Wait for the signal, and I’ll meet you after dark
等待我的信号, 我会在夜深后与你相见
Show me the places where the others gave you scars
到时让我们一一揭开他们在你身上留下的伤疤
Now this is an open-shut case
如今一切简单明了
I guess I should’ve known from the look on your face
我早该从你的表请知晓
Every bait-and-switch was a work of art
每一次的引诱与转移都是属艺术之作

*The more that you say, the less I know
你分享的越多, 我知道的越少
Wherever you stray, I follow
无论你流浪到何处, 我都会随你而去
I’m begging for you to take my hand
我恳求你牵我的手
Wreck my plans, that’s my man
缭乱我所有计划, 那就是我的男人
You know that my train could take you home
你知道唯有我能带你前往心之所向
Anywhere else is hollow
远离所有空虚
I’m begging for you to take my hand
我恳求你牵我的手
Wreck my plans, that’s my man
缭乱我所有计划, 那就是我的男人

Hey, that’s my man
嘿, 那就是我的男人
That’s my man
那就是我的男人
Yeah, that’s my man
耶, 那就是我的男人
Every bait-and-switch was a work of art
每一次的引诱与转移都是属艺术之作
That’s my man
那就是我的男人
Hey, that’s my man
嘿, 那就是我的男人
I’m begging for you to take my hand
我恳求你牵我的手
Wreck my plans, that’s my man
缭乱我所有计划, 那就是我的男人

Translated by PinkOlifant & Kyotoshiode.
– – –

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

Facebook Page:
http://www.facebook.com/pinkolifant