Finally, I have received the letter (hard copy) to attend my Citizenship Ceremony. FYI, I renounced my previous citizenship in Oct 2019, everything was pushed back due to COVID-19.
For those who wish to have a peek at the letter, here it is:
Front
Advertisements
Back
Advertisements
Do note the stringent dress code required and remember to bring (a) the letter and (b) your identity card / identity card collection slip!
Unfortunately for those of us who are attending the ceremony in the midst of COVID-19, we will not be provided with any food or drinks, heard from my parents who attended years back that the food was not bad
In any case, stay safe everyone, and hope that everything is well for you 🙂
champagne problems (香槟的忧愁) 词曲 / songwriters:taylor swift (泰勒·斯威夫特) and william bowery [pseudonym of joe alwyn(乔·阿尔文)] 制作 / producer:taylor swift (泰勒·斯威夫特) and aaron dessner
You booked the night train for a reason 订了夜班车的你,一定有你的理由 So you could sit there in this hurt 好让自己与伤痛独处 Bustling crowds or silent sleepers 乘客熟睡的安宁与繁忙人群的喧嚣 You’re not sure which is worse 你不确定哪个更糟
Because I dropped your hand while dancing 因为我在跳舞的时候松开了你的手 Left you out there standing 留你在外独自站着 Crestfallen on the landing 心如刀割地站着 Champagne problems 都是些如香槟般的华丽忧愁 Your mom’s ring in your pocket 你口袋装着你母亲的戒指 My picture in your wallet 你皮夹夹着我的照片 Your heart was glass, I dropped it 你的心如玻璃 我却放了手 Champagne problems 都是些如香槟般的华丽忧愁
Advertisements
You told your family for a reason 告诉你的家人的理由 You couldn’t keep it in 是因为兴奋的你藏不住喜悦 Your sister splashed out on the bottle 你的妹妹开启了香槟 气泡喷洒了一地 Now no one’s celebrating 但现在连一个庆祝的人都没有
Dom Pérignon, you brought it 你带了唐培里侬 No crowd of friends applauded 却没有任何一个朋友祝贺 Your hometown skeptics called it 镇里的人都议论着说 Champagne problems 只不过是些香槟般的华丽忧愁 You had a speech, you’re speechless 准备了感言的你无语了 Love slipped beyond your reaches 爱情从你十指间溜走了 And I couldn’t give a reason 而我却一个理由都给不出 Champagne problems 都是些如香槟般的华丽忧愁
Advertisements
Your Midas touch on the Chevy door 你的迈达斯之手触碰了雪佛兰的门 November flush and your flannel cure 十一月匆匆的经过, 你的衣裳让我取暖 “This dorm was once a madhouse” “这个宿舍曾经是个疯人院” I made a joke, “Well, it’s made for me” 我开了个玩笑说”这疯人院是精心为我制造的” How evergreen, our group of friends 我们的朋友,多么努力保持最新消息的他们 Don’t think we’ll say that word again 那个词,再也不会有人说出口了 And soon they’ll have the nerve to deck the halls 不久后,他们就会有那个胆去重新布置 That we once walked through 我们曾经一起走过的大厅 One for the money, two for the show 一是为了钱 二是为了秀 I never was ready so I watch you go 我从来都没有准备好,所以我才会选择看着你走 Sometimes you just don’t know the answer 有时候你就是不懂答案是什么 ‘Til someone’s on their knees and asks you 直到他向你下跪的那瞬间 “She would’ve made such a lovely bride What a shame she’s fucked in the head,” they said 他们说:”只可惜,她不懂在想什么,不然她肯定会做个好新娘” But you’ll find the real thing instead 但是终究你会找到真正的她 She’ll patch up your tapestry that I shred 她也会修补我所撕破的挂毯
Advertisements
And hold your hand while dancing 跳舞的时候她会抓紧你的手 Never leave you standing 不让你独自一人在外站着 Crestfallen on the landing 心如刀割地站着 With champagne problems 都是些如香槟般的华丽忧愁 Your mom’s ring in your pocket 你口袋装着你母亲的戒指 Her picture in your wallet 你皮夹会夹着她的照片 You won’t remember all my 你不会记得我那些 Champagne problems 如香槟般的华丽忧愁
You won’t remember all my 你不会记得我那些 Champagne problems 如香槟般的华丽忧愁…
‘tis the damn season (该死的季节) 作词 / lyricist:taylor swift (泰勒·斯威夫特) and aaron dessner 作曲 / composer:taylor swift (泰勒·斯威夫特) and aaron dessner 制作 / producer:aaron dessner
If I wanted to know who you were hanging with 如果我想知道你和谁在一起 While I was gone I would have asked you 不在你身边时我大可问你 It’s the kind of cold, fogs up windshield glass 起了雾的挡风玻璃 阵阵寒意 But I felt it when I passed you 就如冷若冰霜的你 There’s an ache in you put there by the ache in me 我的痛苦形成了你的痛楚 But if it’s all the same to you 但若一切对你而言毫无差别 It’s the same to me 对我而言也没分别
So we could call it even 那我们就算扯平了 You could call me babe for the weekend 这周末你可称我为宝贝 ‘Tis the damn season, write this down 我们得把这该死的季节写下来 I’m stayin’ at my parents’ house 住在父母家的我 And the road not taken looks real good now 发现了那条从未行过的路, 如今看起来真诱人 And it always leads to you in my hometown 而它总把我带往你与家乡
Advertisements
I parkеd my car right between the Methodist And thе school that used to be ours 我把车子停在教堂与我们的母校间 The holidays linger like bad perfume 假日如过期的香水在空气中弥漫 You can run, but only so far 可逃,却也逃不远 I escaped it too, remember how you watched me leave 当时我也潜逃了,记得你目送我离去 But if it’s okay with you, it’s okay with me 若你觉得一切没怎样, 我也觉得无所谓
We could call it even 那我们就算扯平了 You could call me babe for the weekend 这周末你可称我为宝贝 ‘Tis the damn season, write this down 我们得把这该死的季节写下 I’m stayin’ at my parents’ house 住在父母家的我 And the road not taken looks real good now 发现了那条从未行过的路, 如今看起来真诱人 Time flies, messy as the mud on your truck tires 时光飞逝, 纠结的感情如你轮胎上的泥 Now I’m missing your smile, hear me out 现在的我却想念起了你的笑容,听我说 We could just ride around 我们可游游车河 And the road not taken looks real good now 那条从未行过的路, 如今看起来真诱人 And it always leads to you in my hometown 而它总把我带往你与家乡
Sleep in half the day just for old times’ sake 睡去了大半天只因怀念起旧时的时光 I won’t ask you to wait if you don’t ask me to stay 若你没开口要我留下,我也绝不会开口要你等待 So I’ll go back to L.A. and the so-called friends 我会回到洛杉矶,回到所谓的朋友身边 Who’ll write books about me, if I ever make it 有些会把我写进书里,若我成名的话 And wonder about the only soul who can tell which smiles I’m fakin’ 不时会想起,那个懂得分辨我真假笑容的人 And the heart I know I’m breakin’ is my own 而我知道亲手粉碎的心,属于我自己 To leave the warmest bed I’ve ever known 当我选择了离开最温暖的堡垒时
We could call it even 我们就算是扯平了吧 Even though I’m leavin’ 就算我要离开了 And I’ll be yours for the weekend 这周末我还是会属于你 ‘Tis the damn season 这该死的季节
We could call it even 我们就算是扯平了吧 You could call me babe for the weekend 这周末你可称我为宝贝 ‘Tis the damn season, write this down 我们得把这该死的季节写下 I’m stayin’ at my parents’ house 住在父母家的我 And the road not taken looks real good now 发现了那条从未行过的路, 如今看起来真诱人 Time flies, messy as the mud on your truck tires 时光飞逝, 纠结的感情如你轮胎上的泥 Now I’m missing your smile, hear me out 现在的我却想念起了你的笑容,听我说 We could just ride around 我们可游游车河 And the road not taken looks real good now 那条从未行过的路, 如今看起来真诱人 And it always leads to you in my hometown 而它总把我带往你与家乡 It always leads to you in my hometown 它的终点永远是你与家乡
If you enjoy my translation, you can scan the Spot code via GooglePay App and make a small donation. It will go a long way in sustaining my blog, thank you!