champagne problems (taylor swift): 中文翻译

champagne problems (香槟的忧愁)
词曲 / songwriters:taylor swift (泰勒·斯威夫特) and william bowery [pseudonym of joe alwyn(乔·阿尔文)]
制作 / producer:taylor swift (泰勒·斯威夫特) and aaron dessner

You booked the night train for a reason
订了夜班车的你,一定有你的理由
So you could sit there in this hurt
好让自己与伤痛独处
Bustling crowds or silent sleepers
乘客熟睡的安宁与繁忙人群的喧嚣
You’re not sure which is worse
你不确定哪个更糟

Because I dropped your hand while dancing
因为我在跳舞的时候松开了你的手
Left you out there standing
留你在外独自站着
Crestfallen on the landing
心如刀割地站着
Champagne problems
都是些如香槟般的华丽忧愁
Your mom’s ring in your pocket
你口袋装着你母亲的戒指
My picture in your wallet
你皮夹夹着我的照片
Your heart was glass, I dropped it
你的心如玻璃 我却放了手
Champagne problems
都是些如香槟般的华丽忧愁

Advertisements

You told your family for a reason
告诉你的家人的理由
You couldn’t keep it in
是因为兴奋的你藏不住喜悦
Your sister splashed out on the bottle
你的妹妹开启了香槟 气泡喷洒了一地
Now no one’s celebrating
但现在连一个庆祝的人都没有

Dom Pérignon, you brought it
你带了唐培里侬
No crowd of friends applauded
却没有任何一个朋友祝贺
Your hometown skeptics called it
镇里的人都议论着说
Champagne problems
只不过是些香槟般的华丽忧愁
You had a speech, you’re speechless
准备了感言的你无语了
Love slipped beyond your reaches
爱情从你十指间溜走了
And I couldn’t give a reason
而我却一个理由都给不出
Champagne problems
都是些如香槟般的华丽忧愁

Advertisements

Your Midas touch on the Chevy door
你的迈达斯之手触碰了雪佛兰的门
November flush and your flannel cure
十一月匆匆的经过, 你的衣裳让我取暖
“This dorm was once a madhouse”
“这个宿舍曾经是个疯人院”
I made a joke, “Well, it’s made for me”
我开了个玩笑说”这疯人院是精心为我制造的”
How evergreen, our group of friends
我们的朋友,多么努力保持最新消息的他们
Don’t think we’ll say that word again
那个词,再也不会有人说出口了
And soon they’ll have the nerve to deck the halls
不久后,他们就会有那个胆去重新布置
That we once walked through
我们曾经一起走过的大厅
One for the money, two for the show
一是为了钱 二是为了秀
I never was ready so I watch you go
我从来都没有准备好,所以我才会选择看着你走
Sometimes you just don’t know the answer
有时候你就是不懂答案是什么
‘Til someone’s on their knees and asks you
直到他向你下跪的那瞬间
“She would’ve made such a lovely bride
What a shame she’s fucked in the head,” they said
他们说:”只可惜,她不懂在想什么,不然她肯定会做个好新娘”
But you’ll find the real thing instead
但是终究你会找到真正的她
She’ll patch up your tapestry that I shred
她也会修补我所撕破的挂毯

Advertisements

And hold your hand while dancing
跳舞的时候她会抓紧你的手
Never leave you standing
不让你独自一人在外站着
Crestfallen on the landing
心如刀割地站着
With champagne problems
都是些如香槟般的华丽忧愁
Your mom’s ring in your pocket
你口袋装着你母亲的戒指
Her picture in your wallet
你皮夹会夹着她的照片
You won’t remember all my
你不会记得我那些
Champagne problems
如香槟般的华丽忧愁

You won’t remember all my
你不会记得我那些
Champagne problems
如香槟般的华丽忧愁…

Translated by Kyotoshiode & PinkOlifant.
– – –

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

Facebook Page:
http://www.facebook.com/pinkolifant

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s