至少我还记得(周兴哲): English Translation

周兴哲 (Eric Chou)
至少我还记得 (At Least I Remember)
作词 / Lyricist:周兴哲 (Eric Chou), 吴易纬
作曲 / Composer:周兴哲 (Eric Chou)
编曲 / Arranger: 于京延 (Rare Yu)

跨年烟火 衬亮你眼角
Fireworks of the countdown party brightened up your dazzling eyes
你是我眼中 不熄灭的美好
You’re forever the spark in my eyes
离开很好 让人懂依靠
Leaving is a blessing that teaches us what reliance is
想念抱着你 身上的味道
I miss your smell and your hugs

时间奔跑 还剩下多少
Time is running, how much are we left with?
都没准备好 用尽最后一秒
We were never prepared for this,
We’re trying our best to cherish every second
我们很好 可惜没能牵牢
We were great, but we couldn’t be together
爱被风扯掉 再也找不到
Our love was torn mercilessly by the wind,
Never can it be found again

你敢不敢再对我说一次 永远爱着我
Would you dare to tell me once again that you will love me forever?
像最爱你的我不曾变过
Just like me whose love for you never wavered
我还记得 沿途的景色
I could still remember the scenes of our journey
路走得曲折 回忆就铭心深刻
Roads were rocky but that only served to deepen our memories

你敢不敢再对我说一次 不后悔爱我
Would you dare to tell me once again that you never regretted loving me?
再说一次我们没有爱错
Tell me once again that our love was right
我还记得 拥抱的炙热 你是如何笑着
I could still remember how deep our hug was and how wide you’ve smiled
至少我还记得
At least I remember

没人知道 我记得多少
No one knows how much I remember
我好想听到 你说话的语调
I really hope to listen to the tone of your voice once again
太晚明暸 生命爱开玩笑
It was too late when I finally understand that life is full of jokes
爱真的很好 是结束太早
Love was great, but it ended too soon

你敢不敢再对我说一次 永远爱着我
Would you dare to tell me once again that you will love me forever?
像最爱你的我不曾变过
Just like me whose love for you never wavered
我还记得 沿途的景色
I could still remember the scenes of our journey
路走得曲折 回忆就铭心深刻
Roads were rocky but that only served to deepen our memories

你敢不敢再对我说一次 不后悔爱我
Would you dare to tell me once again that you never regretted loving me?
再说一次我们没有爱错
Tell me once again that our love was right
我还记得 拥抱的炙热 你是如何笑着
I could still remember how deep our hug was and how wide you’ve smiled
至少我还记得
At least I remember

我们的泪水多珍贵
Our tears are so precious, aren’t they?
只是后知后觉 才会自顾自地流泪
But we only realise after sobbing through all those nights
我们的相遇多完美
Our encounter was so perfect, wasn’t it?

你敢不敢再对我说一次 永远爱着我
Would you dare to tell me once again that you will love me forever?
像最爱你的我不曾变过
Just like me whose love for you never wavered
我还记得 分开那一刻
I could still remember the moment we parted
用力地拉扯 我们多难分难舍
How we struggled and couldn’t bear to separate

你敢不敢再对我说一次 不后悔爱我
Would you dare to tell me once again that you never regretted loving me?
再说一次我们没有爱错
Tell me once again that our love was right
我还记得 拥抱的炙热 你是如何笑着
I could still remember how deep our hug was and how wide you’ve smiled
至少我还记得
At least I remember.

Translated by PinkOlifant.

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

Advertisement

真的傻(徐佳莹): English Translation

Advertisements
Advertisements

徐佳莹 (Lala Hsu)
真的傻 (Foolish Love)
作词 / Lyricist:吴易纬
作曲 / Composer:Jerry C (张逸帆)
电影【一吻定情】主题曲
Movie 【Fall In Love at First Kiss】Theme Song

追逐眼前 不断消失的背影
Chasing after a figure who never fails to disappear
我触不到的距离
It’s a distance that I can’t reach
毫无保留 以为就能感动你
I gave it all, thinking that it would touch your heart
原来 差距像天地
But the distance between us is like Earth and Heaven
我喜欢你 也喜欢我的机率
I like you, and I like the probability that I could be liked by you
误差会有几厘米
There could be a few millimetres of error
爱不是谁够努力 就值得被珍惜
In love, you will not be cherished just because you are willing to go that extra mile
可我 总学不会放弃
But I fail to learn how to give up

我是真的想 一辈子 赖在你身旁
I really wish that I could stay beside you for the rest of my life
可是你的步伐 快到我 已经追不上
But your pace was too quick for me to catch up
倘若是我 拖累你翱翔
If I were a hindrance to your dreams
愿从你 生命彻底被遗忘
I hope that I could vanish and be entirely forgotten  in your life

我是真的想 独占你 不跟谁分享
I really wish that you are solely mine,
I do not wish to share you with anyone
可是我真的傻 才害你 黯淡了光芒
But my foolishness has dimmed your brightness and extinguished your sparks
别担心我 是我不够好
Don’t worry about me, I was simply not good enough
你要找到比我 更爱你的人 爱你
You have to find someone, who loves you more than me,
To love you

她走向你 天造地设的美景
She walked towards you, what a picturesque scene
让我寂寞到透明
From loneliness to transparency,
those were the feelings in me
用尽全力喜欢你 越是弄疼爱情
The more I love you,
The more painful love feels
真心 祝福你能幸福
Sincerely wish that you could be happy

我是真的想 一辈子 赖在你身旁
I really wish that I could stay beside you for the rest of my life
可是你的步伐 快到我 已经追不上
But your pace was too quick for me to catch up
倘若是我 拖累你翱翔
If I were a hindrance to your dreams
愿从你 生命彻底被遗忘
I hope that I could vanish and be entirely forgotten  in your life

我是真的想 独占你 不跟谁分享
I really wish that you are solely mine,
I do not wish to share you with anyone
可是我真的傻 才害你 黯淡了光芒
But my foolishness has dimmed your brightness and extinguished your sparks
感谢是你 美好了回忆
I’m thankful that you are the one who has made my memories unforgettable
你要找到比我 更爱你的人 爱你
You have to find someone, who loves you more than me,
To love you

我喜欢你 也喜欢我的机率
I like you, and I like the probability that I could be liked by you
误差会有几厘米
There could be a few millimetres of error…

Translated by PinkOlifant.

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

Advertisements

一半人生(阿信): English Translation

阿信 (Ashin)

一半人生 (Half Of My Life)
作词 / Lyricist:韩寒 (Han Han)
作曲 / Composer:阿信 (Ashin)
编曲 / Arranger: 赖暐哲 (Steven Lai)
电影【飞驰人生】主题曲
Movie 【Pegasus】Theme Song

在某个清晨 回望我一生
Looking back at my life on a fine morning
活得虽认真 却微小如尘
Though I’ve lived with all my heart,
I’m just an insignificant body

想要唱首歌 去唱哭别人
Hoping that the song I’m singing would bring tears to someone’s eyes
最后却是我 满脸泪痕
In the end, it was my face with tears streaming

早告别青春 活成了别人
I’ve long departed from youth,
Living to become another self
经历的时代 已如此陌生
The generation which I’ve lived has become a past with little familiarity

年少时的话 又不敢承认
Words spoken during youth,
No longer do I dare to admit them
低头在人海 浮浮沉沉
Dropping my head in the crowd,
My life has been filled with ups and downs

我的一半人生 飘荡就像只风筝
Half of my life,
I’ve drifted like a kite
如果命运是风 什么又是我的绳
If my wind is fate, would would be my string?

我的一半人生 冷暖就让我自己过问
Half of my life,
Let me take care of my own happiness and sorrows
有热爱有恨 有未知的前程
There’s passion, there’s hate,
There’s the unknown future lying ahead.

Translated by PinkOlifant.

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/