如果我们不曾相遇(五月天): English Translation

五月天 – Mayday

如果我們不曾相遇 (What If We Had Never Met)
作詞 / Lyricist:五月天 阿信 (Mayday Ashin)
作曲 / Composer:五月天 阿信 (Mayday Ashin)

如果我們不曾相遇 我會是在哪裡?
If we had never met, where would I be?
如果我們從不曾相識 不存在這首歌曲
If we had never known, this song would never exist

每秒都活著 每秒都死去 每秒都問著自己
Living every second, dying every second,
Asking ourselves every second
誰不曾找尋 誰不曾懷疑 茫茫人生奔向何地?
We seek and we doubt,
Where should we head towards in this ocean of people?

那一天 那一刻 那個場景 你出現在我生命
That day, that moment, that scene,
You appeared in my life
從此後 從人生 重新定義 從我故事裡甦醒
From then on, my life was redefined,
And I was revived

如果我們不曾相遇 你又會在哪裡?
If we had never met, where would you be?
如果我們從不曾相識 人間又如何運行?
If we had never known, how would the world change?

曬傷的脫皮 意外的雪景 與你相依的四季
Peeling of skin from sunburn, enjoying the snow in the cold,
The four seasons with your hand to hold
蒼狗又白雲 身旁有了你 匆匆輪迴又有何懼?
Change is the only constant, but you’re always present,
Nothing, would make me frightened

那一天 那一刻 那個場景 你出現在我生命
That day, that moment, that scene,
You appeared in my life
每一分 每一秒 每個表情 故事都充滿驚奇
Every minute, every second, every expression,
Our story was full of wonder

「偶然與巧合 舞動了蝶翼 誰的心頭風起」
Millions sought and fought for the desert’s only Bohdi,
「前仆而後繼 萬千人追尋 荒漠唯一菩提」
By chances and coincidences, our hearts sewed together
「是擦身相遇 或擦肩而去 命運猶如險棋」
Through infinite timelines and unlimited possibilities,
Our lives had finally interwoven
「無數時間線 無盡可能性 終於交織向你」
But did we cross to meet or leave in the life of risks?

那一天 那一刻 那個場景 你出現在我生命
That day, that moment, that scene,
You appeared in my life
未知的 未來裡 未定機率 然而此刻擁有你
Though future was uncertain and unknown,
At least I had you to call my own

某一天 某一刻 某次呼吸 我們終將再分離
Someday, some time, somehow,
We would part again
而我的 自傳裡 曾經有你 沒有遺憾的詩句
And my memoir would have our memories etched,
詩句裡充滿感激
With no regrets but only thanks

如果我們不曾相遇 我會是在哪裡?
If we had never met, where would I be?
如果我們從不曾相識 不存在這首歌曲
If we had never known, this song would never exist.

Translated by PinkOlifant.

全世界谁倾听你(林宥嘉): English Translation

林宥嘉 – Yoga Lin

全世界谁倾听你 (Who Is Listening To You)
电影【从你的全世界路过】插曲 (One of the songs for the Movie “I Belonged To You”)
作词 / Lyricist:李焯雄
作曲 / Composer:梁翘柏

多希望有一个像你的人
How I wish there’s someone like you,
但黄昏跟清晨无法相认
But dusk and dawn can never meet

雨停了 歌停了 风继续
Rain has stopped, melody has stopped
雨伞又遗落原地
Umbrella lays still on the ground while the wind continued to blow us apart

多希望你就是最后的人
How I wish you’re the final one,
但年轮和青春不忍相认
But time can’t bear to embellish your youthful face with wrinkles
一盏灯 一座城 找一人
A lamp in the city, a search for the one
一路的颠沛流离
A life of vagrancy

从你的全世界路过
Being the passerby of your entire world,
把全盛的我都活过
I’ve lived the best of me
请往前走 不必回头
Go ahead, there isn’t a need to turn back,
在终点等你的人会是我
Waiting for you at the end, would be me

多希望你就是最后的人
How I wish you’re the final one,
但年轮和青春不忍相认
But time can’t bear to embellish your youthful face with wrinkles
一盏灯 一座城 找一人
A lamp in the city, a search for the one
一路的颠沛流离
A life of vagrancy

从你的全世界路过
Being the passerby of your entire world,
把全盛的爱都活过
I’ve spent the best of my love
我始终没说 不增加你负荷
I’ve never mentioned my love, hoping that your soul can be as free as I can ever wish
最后等你的人是我
Waiting for you till the end, would be me

从你的全世界路过
Being the passerby of your entire world,
把全盛的我都活过
I’ve lived the best of me
请往前走 不必回头
Go ahead, there isn’t a need to turn back,
在终点等你的人会是我
Waiting for you at the end, would be me

你爱默默倾听全世界
You love to listen to the world
全世界谁倾听你
Who has listened to your world?
一朵一朵一首一首的 曾经
Your story, your love, your joy and your tears
从你的全世界路过
Being the passerby of your entire world,
把全盛的爱都活过
I’ve spent the best of my love
我始终没说 不增加你负荷
I’ve never mentioned my love, hoping that your soul can be as free as I can ever wish
最后等你的人是我
Waiting for you till the end, would still be me

从你的全世界路过
Being the passerby of your entire world,
把全盛的我都活过
I’ve lived the best of me
请往前走 不必回头
Go ahead, there isn’t a need to turn back,
在终点等你的人会是我
Waiting for you at the end, would still be me.

请往前走 不必回头
Go ahead, there isn’t a need to turn back,
在终点等你的人会是我
Waiting for you at the end, would definitely be me.

Translated by PinkOlifant.

后来的我们(五月天): English Translation

[Here, After, Us] – Mayday

Composer: Monster
Lyricist: Ashin

So…
They said that your heart has seemed to fully recover,
And, there’s someone guarding you,
Should I be relieved or, heartbroken?

So…
Actually my life isn’t that bad as well,
Except those moments when memories rage,
But I’m still glad that I have tears to dilute the bitterness.

Those yesterdays, remain colorful.
I’m the keeper, of those yesterdays.
Perhaps you still remember, perhaps you have forgotten,
It doesn’t seem so important anymore.

I wish, here, after, you, could be happy,
That’s what, here, after, I, really hope.
Here, after, us, are still walking,
Just that our shoulders are no longer side by side,
Just that we have departed in different directions of life.

No matter how, here, after, story, goes,
Wonderful is how, here, after, life, should be.
Here, after, us, I really wish,
To see through my tears, that you’ve truly found your freedom.

My dear…
Reminiscing the ups and downs that we have been through,
They have brought us, here, to this very moment.
They have taught us, that life, is made up of losses and gains.

Wrapping up our regrets with new happiness,
We began our journey to the future.
Not matter how unwilling, we have to break away from the past.
Never turn back to look at me, my dear.

I wish, here, after, you, could be happy,
That’s what, here, after, I, really hope.
Here, after, us, are still walking,
Just that our shoulders are no longer side by side,
Just that we have departed in different directions of life.

No matter how, here, after, story, goes,
Wonderful is how, here, after, life, should be.
Here, after, us, I really wish,
To see through my tears, that you’ve truly found your happiness.

Somewhere, parallel world, you, had stayed.
Somewhere, parallel world, you, with smiles.
Somewhere, parallel world, then, still deeply in love,
Pursuing eternity on behalf of us.
Sufficient, if we could think in that manner.

No matter how, here, after, story, goes,
Worth is how, here, after, life, should feel.
Here, after, us, I really wish,
To see through my tears, that you’ve truly found your freedom.

Translated by PinkOlifant.

[后来的我们] – 五月天
作曲:怪兽
作词:阿信

然后呢
他们说你的心 似乎痊愈了
也开始有个人 为你守护着
我该心安或是 心痛呢

然后呢
其实我的日子 也还可以呢
除了回忆肆虐 的某些时刻
庆幸还有眼泪 冲淡苦涩

而那些昨日 依然缤纷著 它们都有我 细心收藏着
也许你还记得 也许你都忘了
也不是那麽 重要了

只期待 后来的你 能快乐
那就是 后来的我 最想的
后来的我们 依然走着
只是不再并肩了
朝各自的人生 追寻了

无论是 后来故事 怎么了
也要让 后来人生 精彩著
后来的我们 我期待着
泪水中能看到 你真的 自由了

亲爱的
回忆我们共同 走过的曲折
是那些带我们 来到了这一刻
让珍贵的人生 有失有得

用新的幸福 把遗憾包著
就这么朝着 未来前进了
有再多的不舍 也要狠心割舍
别回头看我 亲爱的

只期待 后来的你 能快乐
那就是 后来的我 最想的
后来的我们 依然走着
只是不再并肩了
朝各自的人生 追寻了

无论是 后来故事 怎么了
也要让 后来人生 精彩著
后来的我们 我期待着
泪水中能看到 你真的 幸福快乐

在某处 另一个你 留下了
在那里 另一个我 微笑着
另一个我们 还深爱着
代替我们永恒著
如果能这么想 就够了

无论是 后来故事 怎么了
也要让 后来人生 值得
后来的我们 我期待着
泪水中能看到 你真的 自由了。

Translated by PinkOlifant.

[在你日记里的我]

词/曲:PinkOlifant

你习惯记录生活 想回忆的有太多
会否有那天的彩虹 还有望着你的我?

在你日记的我 会在哪个角落?
角落是否会有 你笔尖溢出的温柔?

在你日记的我 曾多快乐你不懂
何时会再碰头 我想对你说说

我也开始记录生活 每天回忆昨日的我
不褪色是你的笑容 轻轻支撑着我

在你日记的我 会在哪个角落?
角落是否会有 你笔尖溢出的温柔?

在你日记的我 曾多幸福你不懂
何时会再碰头 我想对你说说

何时会再碰头 亲口对你说说

父母守护着的,是我们追求的年少轻狂。

在厕所马桶上玩着俄罗斯方块,顺便等着大便自己爬出来的当儿,空空的脑袋突然想起2010年和朋友一起从初中附近,一路骑脚踏车到西海岸。我想,也该好好记录一下这件往事了。

我和两个朋友(以下简称玲和云)约好了下午在玲的家楼下碰面。我们各自一辆脚踏车,无视新加坡法律地在人行道上骑着。越过了 Jurong Town Hall Road 的小 “山坡”,经过蓄水池,终于在晚餐时间抵达西海岸熟食中心。应该是吃了那里著名的海鲜和罗惹(Rojak)吧…说真的我已经记不起我们那天吃了些什么了。

下一站便是西海岸公园。天色已经暗了下来,那时没有Google Maps的我们,靠着我在家里找到的一本厚重新加坡地图前往目的地。黑色的海水与闪着微光的船只欢迎着我们。吹了吹名叫“自由”的海风,聊了些我已经忘得一干二净的话题。

肚子有点饿了的我们,想着要骑到公园里的麦当劳吃宵夜,这时我突然发现我脚踏车的后轮竟然爆了胎。幸好玲的脚踏车能载人,不然当时的我应该会挖破钱包搭德士回家了。

我们在麦当劳逗留至近半夜,把爆了轮胎的脚踏车停靠在公园的一个亭子里并锁上。之后是到玲的家还是云的家过夜,我也忘了。

那么,我那爆了轮胎的脚踏车怎么办呢?依稀记得隔天回到家跟我妈说了一声(她听到我把脚踏车骑到西海岸公园后吓了一跳),洗完澡就昏头大睡去了。几天后,我在家门外看见了那辆脚踏车,轮胎也换成新的了。

父母守护着的,是我们追求的年少轻狂。

(如今,玲和云依然是脸书上的朋友。此生,也许可能大概就仅此而已了。)