How Would You Feel (Paean) (Ed Sheeran): 中文翻译

Ed Sheeran –艾德·希兰

How Would You Feel (你会怎么说)
作词 / Lyricist:Ed Sheeran (艾德·希兰)
作曲 / Composer:Ed Sheeran (艾德·希兰)

You are the one girl
And you know that it’s true
你就是我的命中注定 你知道的
I’m feeling younger
Every time that I’m alone with you
每次与你相处 都会感觉年轻些

We were sitting in a parked car
Stealing kisses in the front yard
停泊前院 我们在逃离目光的车里亲吻
We got questions we should not ask but
心里藏着许多开不了口的疑问

How would you feel, if I told you I loved you?
但 你会怎么说呢?若我曾告诉你我爱你
It’s just something that I want to do
那只是件我想做的事
I’ll be taking my time, spending my life
不慌不忙 一生一世
Falling deeper in love with you
越来越深爱你
So tell me that you love me too
所以请你告诉我 你也爱我吧

In the summer, as the lilacs bloom
夏天的紫丁香热情绽放
Love flows deeper than the river
Every moment that I spend with you
与你相处的每一刻 我们的爱比海深 比天蓝

We were sat upon our best friend’s roof
坐在好朋友家的屋顶上
I had both of my arms round you
我的双手环绕着你
Watching the sunrise replace the moon
一起望着日月替换

How would you feel, if I told you I loved you?
你会怎么说呢?若我曾告诉你我爱你
It’s just something that I want to do
那只是件我想做的事
I’ll be taking my time, spending my life
不慌不忙 一生一世
Falling deeper in love with you
越来越深爱你
So tell me that you love me too
所以请你告诉我 你也爱我吧

We were sitting in a parked car
Stealing kisses in the front yard
停泊前院 我们在逃离目光的车里亲吻
We got questions we shouldn’t ask but
心里藏着许多开不了口的疑问

How would you feel, if I told you I loved you?
你会怎么说呢?若我曾告诉你我爱你
It’s just something that I want to do
那只是件我想做的事
I’ll be taking my time, spending my life
不慌不忙 一生一世
Falling deeper in love with you
越来越深爱你
So tell me that you love me too
所以请你告诉我 你也爱我吧
Tell me that you love me too
告诉我 你也爱我吧
Tell me that you love me too
告诉我 你也爱我吧。

Translated by PinkOlifant.

美女与野兽(田馥甄+井柏然): English Translation

田馥甄 (Hebe) + 井柏然
美女与野兽 (Beauty and the Beast)
作词 / Lyricist:陈少琪 (Keith)
作曲 / Composer:Alan Menken
【《美女与野兽》同名电影主题曲】

海洋與星空 本來不相通
Once upon a time,
Deep ocean and starry sky,
They had no ties
朝夕相對中
Through days and nights,
By each other’s side
在互相感
Showering each other with love
在互相包容
Accommodating each other through love

我們的天空 吹不同的風
Our skies,
Blowing wind of different kinds
看你的笑容 誰能不動容
Your smile,
Who wouldn’t be mesmerised?

愛在蔓延中
Love is spreading
我們能想像
We can imagine
愛情的力量
The power of love
比歲月堅強
Would be stronger than time
戰勝了別人 奇異的目光
Overcoming all discriminatory glares

愛就像彩虹 (愛就像彩虹)
Love is like a rainbow
就只有一種
There’s only a kind
能為你心痛
Breaking my heart for you
最大的光榮
Greatest honour I would ever feel
愛在蔓延中
Love is spreading
愛在蔓延中
Love is spreading

我們能想像
We can imagine
愛情的力量 (愛情的力量)
The power of love (The power of love)
比歲月堅強
Would be stronger than time
戰勝了別人 奇異的目光
Overcoming all discriminatory glares

我們的天空 (我們的天空)
Our skies (Our skies)
吹不同的風
Blowing wind of different kinds
看你的笑容
Your smile
誰能不動容
Who wouldn’t be mesmerised?

愛在蔓延中
Love is spreading
看你的笑容
Your smile
誰能不動容
Who wouldn’t be mesmerised?
愛在蔓延中
Love is spreading

眼神能見證
Our eyes are evidence
不是一場夢
To prove that this is not an imagination
愛在蔓延中
Love is spreading.

Translated by PinkOlifant.

Happier (Ed Sheeran): 中文翻译

Ed Sheeran –艾德·希兰

Happier (更快乐)
作词 / Lyricist:Ed Sheeran (艾德·希兰), Ryan Tedder (瑞恩·泰德) & Benny Blanco
作曲 / Composer:Ed Sheeran (艾德·希兰), Ryan Tedder (瑞恩·泰德) & Benny Blanco

Walking down 29th and park
走在纽约开满酒吧的街道
I saw you in another’s arms
看见你在别人的怀抱
Only a month we’ve been apart
分手也不过是一个月前的事而已
You look happier
你看起来,更快乐了

Saw you walk inside a bar
看着你走进一间酒吧里
He said something to make you laugh
他说了些什么让你露出了笑容
I saw that both your smiles were twice as wide as ours
你们的笑容比起我们当时的,幸福多了
Yeah, you look happier, you do
是的,你看起来更快乐了,真的

Ain’t nobody hurt you like I hurt you
没人会像我一样如此伤害你
But ain’t nobody love you like I do
但也没人会像我这般如此爱你
Promise that I will not take it personal, baby
If you’re moving on with someone new
如果你和另一人开始一段新的旅程
亲爱的,答应你我不会往心里去

‘Cause baby you look happier, you do
因为亲爱的,你看起来更快乐了,真的
My friends told me one day I’ll feel it too
朋友说有一天,我也会变得快乐的
And until then I’ll smile to hide the truth
直到那一天,我会以笑容掩盖事实
But I know I was happier with you
但我知道,和你在一起的我,比较快乐

Sat on the corner of the room
坐在房间的角落里
Everything’s reminding me of you
每件事情都让我想起你
Nursing an empty bottle and telling myself you’re happier
自舔着伤口的空虚灵魂,告诉着自己你更快乐了
Aren’t you?
不是吗?

But ain’t nobody hurt you like I hurt you
但没人会像我一样如此伤害你
But ain’t nobody need you like I do
但也没人会像我这般如此需要你
I know that there’s others that deserve you
我知道还有更多人值得拥有你
But my darling, I am still in love with you
但亲爱的,我依然深爱着你

But I guess you look happier, you do
但我猜想,你看起来更快乐了,真的
My friends told me one day I’d feel it too
朋友说有一天,我也会变得快乐的
I could try to smile to hide the truth
我可以试着用笑容隐藏真相
I know I was happier with you
我知道,和你在一起的我,比较快乐

‘Cause baby, you look happier, you do
因为亲爱的,你看起来更快乐了,真的
I know one day you’d fall for someone new
我知道有一天,你会爱上另一个
But if he breaks your heart like lovers do
但如果他像普通恋人那样伤了你的心
Just know that I’ll be waiting here for you
你只需要知道,我会在这里等着你。

Translated by PinkOlifant.

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

后会无期(邓紫棋): English Translation

邓紫棋 – G.E.M.
后会无期 (See You When I See You)

作词 / Lyricist:韩寒 (Han Han)
作曲 / Composer:Arthur Kent、Dee Sylvia
电影【后会无期】主题曲 (Movie “The Continent” Theme Song)

当一艘船沉入海底
When a ship sinks into the deep sea,
当一个人成了谜
When someone becomes a mystery,
你不知道
You do not know why,
他们为何离去
Why would they leave,
那声再见竟是他最后一句
That “goodbye” was indeed their last line

当一辆车消失天际
When a car disappears into the horizon,
当一个人成了谜
When someone becomes a mystery,
你不知道
You do not know why,
他们为何离去
Why would they leave,
就像你不知道这竟是结局
Just like how you do not know, this is actually the ending

在每个繁星抛弃银河的夜里
During those nights when the stars abandoned the Milky Way,
我会告别 告别我自己
I would bid farewell,
Bid farewell to myself,
因为我不知道 我也不想知道
Because I do not know,
And I do not wish to know,
和相聚之间的距离
The distance away from the next reunion

当一辆车消失天际
When a car disappears into the horizon,
当一个人成了谜
When someone becomes a mystery,
你不知道
You do not know why,
他们为何离去
Why would they leave,
就像你不知道这竟是结局
Just like how you do not know, this is actually the ending

在每个银河坠入深谷的梦里
In those dreams where the Milky Way fell into a deep valley,
我会醒来 也忘记梦境
I would wake up,
And forget these dreams,
因为你不知道 你也不会知道
Because you do not know,
And you will never know,
逝去的就已经失去
Things that are gone, are lost

当一艘船沉入海底
When a ship sinks into the deep sea,
当一个人成了谜
When someone becomes a mystery,
你不知道
You do not know why,
他们为何离去
Why would they leave,
那声再见竟是他最后一句
That “goodbye” was indeed their last line

当一辆车消失天际
When a car disappears into the horizon,
当一个人成了谜
When someone becomes a mystery,
你不知道
You do not know why,
他们为何离去
Why would they leave,
就像你不知道这竟是结局
Just like how you do not know, this is actually the ending.

Translated by PinkOlifant.

我不会喜欢你(陈柏霖): English Translation

陈柏霖 – Chen Bolin
我不会喜欢你 (I will not like you)

作词 / Lyricist:徐誉庭 (Mag Hsu)
作曲 / Composer:陈柏霖 (Chen Bolin)、王宏恩 (Biung Sauhluman Tankisia Takisvislainan Tak-Banuaz)

我想我应该 应该不会爱你
I think I will not love you,
Unlikely that I will love you
为了要努力 努力的不爱你
In order for me not to love you
所以我让自己那么喜欢你
I allow myself to like you
这样你就不忍心和我分离
In this case, you will not bear to leave me

我想我讨厌 讨厌骄傲的你
I think I hate you,
I hate that arrogant you
也讨厌美好 美好的那个你
And I hate that wonderful you
于是我要自己假装讨厌你
So I pretended that I hate you
那么你就舍不得离我而去
In this case, you will not bear to leave me

我必须说我真的不会喜欢你
I have to say that I really will not like you
我不喜欢你占据我所有思绪
I don’t like how you occupy my whole mind
连你的窃笑也像是鼓励
Even you smirk seems like an encouragement
从早安后的早餐到晚餐后的晚安
From morning’s breakfast to evening’s dinner
别笑了 别笑了 我不会喜欢你
Stop laughing,
Stop laughing,
I will not like you

我放空了 我解脱了 你还是在我的眼里
I lost my train of thoughts,
I freed myself from all locks,
You’ve finally vanished from my eyes, not
我喜欢了 我讨厌了 影响不了我的呼吸
No matter if I like or I hate,
It doesn’t affect my heart rate
原来我 已经无法自拔
I finally realise that I have lost all control
我秘密的 爱上你
I have secretly fallen in love with you

你不必懂 我真的不会喜欢你
You don’t have to understand,
I seriously will not like you
我不想要你因为我变得消极
I do not wish to see you becoming negative because of me
有你的城市下雨也美丽
With you, even a raining city can look so beautiful
从黎明后的太阳 到深夜里的月光
From the sun of dawn to the moon of night

别想了 别想了 我不会喜欢你
Stop wondering,
Stop wondering,
I will not like you
别想了 别想了 我不会喜欢你
Stop wondering,
Stop wondering,
I definitely will not like you.

Translated by PinkOlifant.