我们好好的(李荣浩): English Translation

Advertisements

李荣浩 (Ronghao Li)
我们好好的 (We Suppose To Relish It)
作词 / Lyricist:李荣浩 (Ronghao Li)
作曲 / Composer:李荣浩 (Ronghao Li)
编曲 / Arranger:李荣浩 (Ronghao Li)
制作 / Producer:李荣浩 (Ronghao Li)

“天长地久,我们好好的。”
– PinkOlifant

Advertisements

日落照在脸上热热的
The setting sun shone warmly on our faces
这周末去哪儿玩呢
Where should we head to this weekend?
靠在我肩膀你自言自语
Leaning on my shoulder, you mumbled to yourself
把袖口衣角卷起
Rolling up your sleeves
夏天要过去
Summer was coming to an end

Advertisements

听说午夜会有流星雨
Hearing that there would be shooting stars at midnight
买好多吃的东西
We bought lots of food
拿给我看你抄写的歌词
You showed me the lyrics you’ve copied
小时候胖的样子
Showed me the photographs of your chubby self when you were a kid
关于你的事
Shared with me your memories

Advertisements

我们好好的
We will be fine
我们好好的
We will stand by each other’s side
当初你给我第一个拥抱
The first hug you’ve given me, do you remember?
你害羞着撒娇
Shy as a squirrel you were
我们好好的
We will be fine
偶尔是会有些小小纷争
Though we may quarrel sometimes
你留的灯
Lights were on
旁边饭盒上这样写着
You left a note by my dinner
我们好好的
Saying, we will always stand by each other

Advertisements

天气预报午后还有雨
Weather forecast stated that the rain would stay beyond noon
送雨伞楼下等你
With an umbrella, I waited for you
你说没干透的衣服别穿
You reminded me not to wear clothes that were not fully dry
喝水速度要再慢
To reduce my speed of drinking water further
嘘寒过问暖
Never failed to keep me warm with your gentle reminders

Advertisements

我们好好的
We will be fine
我们好好的
We will stand by each other’s side
当初你给我第一个拥抱
The first hug you’ve given me, do you remember?
你害羞著撒娇
Shy as a squirrel you were
我们好好的
We will be fine
偶尔是会有些小小纷争
Though we may quarrel sometimes
你留的灯
Lights were on
旁边饭盒上这样写着
You left a note by my dinner
我们好好的
Saying, we will always stand by each other

Advertisements

我们好好的
We will be fine
我们好好的
We will stand by each other’s side
当初给彼此那一些承诺
Promises which we have given to each other
完成的差不多
Most of them have been realised over the years
我们好好的
We will be fine
偶尔是会有些小小纷争
Though we may quarrel sometimes
你留的灯
Lights were on
旁边饭盒上这样写着
You left a note by my dinner
我们好好的
Saying, we will always stand by each other

Translated by PinkOlifant.
– – –

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

Facebook Page:
http://www.facebook.com/pinkolifant

贫穷或富有(李荣浩): English Translation

李荣浩 (RongHao Li)
贫穷或富有 (Poverty or Wealth)
作词 / Lyricist:李荣浩 (RongHao Li)
作曲 / Composer:李荣浩 (RongHao Li)

聊生活方式
Chatting about lifestyles
聊各种日子
Chatting about our days
还有面包可以吃
There’s still bread to eat

别人的想法只是个想法
Others’ opinions are just opinions
有好有坏 又笨又傻
There’s good and bad,
Dumb and foolish too

都是这么想 这么想 这么想
This has always been the way I think
可以看起来不伟大 却要善良
We need not be great but we have to be kind
要尝过时间给过的挫败
We have to taste the failures through difficult times
才能够变得坦然
To become strong and calm

都是这么想 这么想 这么想
This has always been the way I think
可以微笑着自弹自唱
Smiling as I play and sing to my own song
保持勇敢
Staying brave
也许有一天能遇上几个能说话的伴
Perhaps one day I would meet a few soulmates
贫穷的
No matter if they are poor
富有的
Or rich
都算
All counted.

Translated by PinkOlifant.