脱胎换骨(Ronghao Li): English Translation

骨换了几堆 怎么还不完美

Ronghao Li (李荣浩)
脱胎换骨 (Reborn)
作词 / Lyricist:李荣浩 (Ronghao Li)
作曲 / Composer:李荣浩 (Ronghao Li)
编曲 / Arranger:李荣浩 (Ronghao Li)

I’ve been wanting to translate this song since March. After months, my love for this song hasn’t dwindled and here comes the translation. It’s about changing yourself for your loved ones (Should we? And should we demand that?). People used to say “I love you for who you are” at the start of the relationship and got frustrated with each other’s behaviours, habits and even opinions along the way. Let’s take the duration of this song to reflect on ourselves, have we been too harsh on our partner? Did we take things for granted?

Advertisements

我的包 要放好
My bag has to be placed appropriately
不然你会觉得太烦躁
Else you will feel annoyed
烟酒的味道
You distaste the smell of cigars and alcohol
我的朋友说话 是无聊
Conversation with my friends is a bore
让我换些人结交
You ask me to change my group of friends

Advertisements

我不爱 太多话
I am not good with words
你希望我能如流对答
You wish I could be more sociable
人情世故
To brush up on my interpersonal skills
怎么和人相处读什么书
To read books and learn how to get along with others
你说是为了我前途
You said that it’s for the sake of my future

Advertisements

如果你非
If you insist
要亲手把我打造成谁谁谁
On reconstructing me into someone whom you desire
我也奉陪
I will go with the flow
⻣换了几堆
Despite having changed a few piles of bones
怎么还不完美
I’ve not reached your level of perfection
如果你非
If you insist
觉得成为和你一样的才对
On thinking that it’s only right for us to be the same
那谁为了谁改变才可歌可悲
Whose transformation will deserve a standing ovation?
当初为什么要成为一对
Why did we even get into this relationship?

Advertisements

我不爱 太多话
I am not good with words
你希望我能如流对答
You wish I could be more sociable
人情世故
To brush up on my interpersonal skills
怎么和人相处读什么书
To read books and learn how to get along with others
你说是为了我前途
You said that it’s for the sake of my future

Advertisements

如果你非
If you insist
要亲手把我打造成谁谁谁
On reconstructing me into someone whom you desire
我也奉陪
I will go with the flow
⻣换了几堆
Despite having changed a few piles of bones
怎么还不完美
I’ve not reached your level of perfection
如果你非
If you insist
觉得成为和你一样的才对
On thinking that it’s only right for us to be the same
那谁为了谁改变才可歌可悲
Whose transformation will deserve a standing ovation?

Advertisements

算了吧 错与对
Forget about what’s right and what’s wrong
我已做好脱胎换⻣准备
My bones and soul ready for your reconstruction
如果你非
If you insist
要亲手把我打造成谁谁谁
On reconstructing me into someone whom you desire
我也奉陪
I will go with the flow
我面目全非
I’m no longer recognisable
这样完不完美
Am I perfect now?
如果你非
If you insist
觉得成为和你一样的才对
On thinking that it’s only right for us to be the same
那谁为了谁改变才可歌可悲
Whose transformation will deserve a standing ovation?
没关系就让我遁入轮回
It’s alright, I will proceed to reincarnation


Translated by PinkOlifant.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s