渡(薛之谦): English Translation

薛之谦 (Joker Xue)
渡 (The Crossing)
原词曲 / Original Lyricist & Composer:Torbjorn Brundtland, Svein Berge
中文词 / Lyricist:薛之谦 (Joker Xue)
编曲 / Arranger: Torbjorn Brundtland, Svein Berge

渡人去的夜 用稀有的火焰
The nights that ferrymen visit have little flame
照亮了胆怯 燃尽我语言
Enough to shed light on the cowardice,
Enough to burn down my language
亏欠都是磁铁 也不能被降解
Guilt is magnetic,
Non-degradable
都想赎去罪孽 再偷偷的怀念
Hoping to atone for all the sins,
Yet yearn for them secretly

有人在妥协 有人拚命在狡辩
Somebody is negotiating,
Somebody is desperately arguing
人设太可怜 希望你谅解
The settings of human system is piteous,
Hope that you can understand
都在散播细节 肢体在蔓延
Dispersing details,
Gesturing limbs
都想要张新脸 骨肉别相连
Wishing for a brand new face,
Wish for flesh and blood to separate

渡人去的夜 船离开了湖面
Ferrymen’s boats leave the surface of the lake
过程很简洁 根本没人能幸免
The process is simple and concise,
No one can escape
你会坠入深渊 还是不断盘旋
Will you fall into the deep abyss,
Or will you hover in circles
别被渡人听见 你还有所留恋
Never let the ferrymen overhear,
Your nostalgia for your earthly life.

Translated by PinkOlifant.

A song that describes the ugly sides of human beings, it depicts a ferryman carrying souls across the river to the world of the dead while these souls reveal their pathetic characters of denying their sins. In Greek mythology, Charon is the ferryman of Hades who carries souls of the newly deceased across the rivers Styx and Acheron that divided the world of the living from that of the dead. The job of a ferryman is similar to that of the Grim Reaper.

Everything I Need (Skylar Grey): 中文翻译

Skylar Grey – 斯盖拉·格蕾

Everything I Need (我需要的一切)
作词 / Lyricist:Elliott Taylor, Skylar Grey (斯盖拉·格蕾)
作曲 / Composer:Elliott Taylor, Rupert Gregson-Williams (威廉斯), Skylar Grey (斯盖拉·格蕾)
电影【Aquaman】片尾曲

 

Born on the wrong side of the ocean
出生于海洋错误的一端
With all the tides against you
所有浪潮都推向了你
You never thought you’d be much good for anyone
你总认为自己一无是处
But that’s so far from the truth
但那完全远离了事实
I know there’s pain in your heart
我知道你心中的痛楚
And you’re covered in scars
而你全身也已伤痕累累
Wish you could see what I do
但我希望你能看见我所做的一切

‘Cause baby, everything you want
因为亲爱的,你所渴望的一切
Is everything I need
是我所需要的一切
You’re everything to me
你就是我的一切
Baby, every single part
亲爱的,属于你的每一个部分
Is who you’re meant to be
都是专属于你的
‘Cause you were meant for me
而你是专属于我的
And you’re everything I need
你就是我所需要的一切

You can say I’m wrong
你可说我是错的
You can turn your back against me
你可选择不理会我
But I’m here to stay
但我会一直留在这里
(I’m here to stay)
(我会一直留在这里)
Like the sea
向海洋一样
Should keep kissing the shoreline
不断亲吻着海岸线
No matter how many times he pushes her away
无论海洋将它推开了多少次


‘Cause baby, everything you want
因为亲爱的,你所渴望的一切
Is everything I need
是我所需要的一切
You’re everything to me
你就是我的一切
Baby, every single part
亲爱的,属于你的每一个部分
Is who you’re meant to be
都是专属于你的
‘Cause you were meant for me
而你是专属于我的
And everything happens for a reason
每件事都有其发生的原因
It’s started passing in the skies
原因已开始在天空中浮现
I used to question who I was
我曾不断地问自己是谁
When now I see
而现在的我终于看见
The answer’s in your heart
答案就在你心里面

‘Cause baby, everything you want
因为亲爱的,你所渴望的一切
Is everything I need
是我所需要的一切
You’re everything to me
你就是我的一切
Baby, every single part
亲爱的,属于你的每一个部分
Is who you’re meant to be
都是专属于你的
‘Cause you were meant for me
而你是专属于我的
And you’re everything I need
你就是我所需要的一切

Translated by PinkOlifant.
_
Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

星空左右(张立昂): English Translation

张立昂 (Marcus C)
星空左右 (You & I)
作词 / Lyricist:张立昂 (Marcus C)
作曲 / Composer:张立昂 (Marcus C)
编曲 / Arranger: Oliver
【偶像剧「三明治女孩的逆袭」插曲】

 

当习惯 没变成自然
When habit did not become natural
随环境演化 淘汰
Evolving with the surrounding,
It will eventually be eliminated
白球鞋 松开的鞋带
Shoe laces of my white running shoes have loosened
此刻停下 或离开
This moment,
Should I pause or leave

星空左右 分成两半
The starry sky splits into halves
你一半 而我一半
A half for you,
And the other half for me

I love you
我爱你
Forevermore
越来越爱
为什么还是期待
Why am I still looking forward to it?
当习惯 没变成自然
When habit did not become natural
怀念却像呼吸简单
Missing you, however, becomes as simple as breathing

星空左右 分成两半
The starry sky splits into halves
你一半 却分他一半
A half for you,
And you shared your half with him

后悔太过倔强
Regret being too stubborn
逼他学会勉强
Forcing her to give in to me
我失去了方向 怎么遗忘
I’ve lost my direction,
How do I forget about you?
最平淡的生活
The simplest life
最孤独的寂寞
The loneliest solitude
最最 最想听到的是 你的声音
My greatest desire,
Is your voice

你在 星空左右 笑的灿烂
The starry sky reflects your mesmerizing smile
泪 随流星 划下了
My tears fall with the shooting stars
一道道 遗憾
Every regret is a shooting star

当习惯 没变成自然
When habit did not become natural
星空陪我们 等待
The starry night will keep us company while we wait
I love you
我爱你
Forevermore
越来越爱
为什么还在期待
Why am I still looking forward to it?

You and I
你和我,
星空左右…

Translated by PinkOlifant.

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

贫穷或富有(李荣浩): English Translation

李荣浩 (RongHao Li)
贫穷或富有 (Poverty or Wealth)
作词 / Lyricist:李荣浩 (RongHao Li)
作曲 / Composer:李荣浩 (RongHao Li)

聊生活方式
Chatting about lifestyles
聊各种日子
Chatting about our days
还有面包可以吃
There’s still bread to eat

别人的想法只是个想法
Others’ opinions are just opinions
有好有坏 又笨又傻
There’s good and bad,
Dumb and foolish too

都是这么想 这么想 这么想
This has always been the way I think
可以看起来不伟大 却要善良
We need not be great but we have to be kind
要尝过时间给过的挫败
We have to taste the failures through difficult times
才能够变得坦然
To become strong and calm

都是这么想 这么想 这么想
This has always been the way I think
可以微笑着自弹自唱
Smiling as I play and sing to my own song
保持勇敢
Staying brave
也许有一天能遇上几个能说话的伴
Perhaps one day I would meet a few soulmates
贫穷的
No matter if they are poor
富有的
Or rich
都算
All counted.

Translated by PinkOlifant.

If Our Love Is Wrong (Calum Scott): 中文翻译

Calum Scott – 柯倫·史考特
If Our Love Is Wrong (若我们的爱是一场错误)
作词 / Lyricist: Calum Scott(柯倫·史考特), Kane John Parfitt , Philip Plested
作曲 / Composer: Calum Scott(柯倫·史考特), Kane John Parfitt , Philip Plested

I don’t know how I should say it
我不知该如何说明
In my mind, it’s every word
在我脑中,
我想说的每一个字
That they don’t wanna hear
都是他们不想听到的

I don’t know how they might take it
我不知他们会如何反应
Maybe you can take the pressure
或许你能承受它所带来的压力
And make it disappear
并让压力冰释

Throw out the inhibition
将所有的阻力推翻
You make me feel a feeling that I’ve never felt before
你让我拥有一种我从未有过的感觉
I don’t know if they’re gonna like it
我不知道他们会否喜欢
But that only makes me want it more
但那只会让我更想得到
‘Cause I’m nobody’s but yours
因为我不属于任何人,
我只属于你

If it’s me
若是我
And if it’s you
若是你
And if our love is wrong
若我们的爱是一场错误
Then I don’t ever wanna be right
那会是我永远不想纠正的错
I don’t ever wanna be right
永远不想纠正的错

If it’s real
若是真实的
And if it’s true
若是确实的
And if our love is wrong
若我们的爱是一场错误
Then I don’t ever wanna be right
那会是我永远不想纠正的错
I don’t ever wanna be right
永远不想纠正的错
Oh oh, yeah yeah
哦~耶~
Oh oh , yeah I just want you to be mine
哦~我只希望你是我的

Why would I need their permission
为何需要他们的准许
Skin and bones, I’m only human
血肉之躯,
我只不过是区区一个人类
It’s in my DNA
一切思想存于基因内
Suffocating just to fit in
窒息地逼自己合群
Why do I care what people say
为何该在乎人们说的是与非
‘Cause I’m nobody’s but yours
因为我不属于任何人,
我只属于你

If it’s me
若是我
And if it’s you
若是你
And if our love is wrong
若我们的爱是一场错误
Then I don’t ever wanna be right
那会是我永远不想纠正的错
I don’t ever wanna be right
永远不想纠正的错

If it’s real
若是真实的
And if it’s true
若是确实的
And if our love is wrong
若我们的爱是一场错误
Then I don’t ever wanna be right
那会是我永远不想纠正的错
I don’t ever wanna be right
永远不想纠正的错
Oh oh, yeah yeah
哦~耶~
I just want you to be mine
我只希望你是我的
Oh oh, yeah yeah
哦~耶~
I just want you to be mine
我只希望你是我的…

Translated by PinkOlifant.

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/