小时候的我们(周兴哲): English Translation

周兴哲 (Eric Chou)
小时候的我们 (When We Were Young)
作词 / Lyricist:周兴哲 (Eric Chou), 吴易纬
作曲 / Composer:周兴哲 (Eric Chou)
编曲 / Arranger: Freddy Haggstam

 

在你遗忘的 小时候 我在等著
I am waiting for you in our childhood memories,
A place where you might have forgotten
调色盘装满了 宇宙的颜色 单纯狂热
Our palette contained the colours of the universe, innocence and passion
哭是直觉的 笑是发自真心的
Crying was based on instinct,
While laughing came from the bottom of our heart
喜欢就拥抱著 没有复杂的 嫉妒猜测
Fondness leads to embrace,
Things were simple,
Free from jealousy and suspicion

这些年 遍体鳞伤 你 不想认输了
Wounds and scars paved your life these years,
You no longer wish to admit defeat
委屈求全 妥协 不得不做的选择
Yet you are forced to choose between difficult choices,
You gave in gradually
最后得到了什么
What did you get in the end?

从哪一天开始 不后悔 跟爱的人争执
From which day did you stop regretting after quarrelling with your lover?
势不两立地对峙 这样子
No one gave in during confrontations
承诺还有谁坚持
Is anyone still holding on to those promises?
愿望 停止 开始
Is your wish ending or beginning?

你追随的 渴望的 握在手里了
Having whatever you desired or dreamt since young
怎么会 失去了 小时候的快乐 为什么
Why would you lose the happiness you had when you were young?
你付出的 失去的 都成为你了
Whatever you paid or lost on the way,
Had shaped you into who you are today
要永远 相信著 小时候的我们 勇敢著
You must always believe that we were so brave when we were young

在你遗忘的 小时候 我在等著
I am waiting for you in our childhood memories,
A place where you might have forgotten
调色盘装满了 宇宙的颜色 单纯狂热
Our palette contained the colours of the universe, innocence and passion
哭是直觉的 笑是发自真心的
Crying was based on instinct,
While laughing came from the bottom of our heart
喜欢就拥抱著 没有复杂的 嫉妒猜测
Fondness leads to embrace,
Things were simple,
Free from jealousy and suspicion

这些年 没有黯淡 你 眼神的光泽
If the fire in your eyes did not diminish over the years
还有向往 就为自己任性地选择
If you still yearn for your dreams,
Why not make a daring decision
成为独一无二的
To become the one and only

还来得及开始 去追回 爱的人的消逝
You are still in time to chase back those whom youlove
哪怕变成最固执 这样子
Albeit looking stubborn
承诺值得更坚持
At least you are firmly keeping to your promises
愿望 重新 开始
You dream has reignited

你追随的 渴望的 握在手里了
Having whatever you desired or dreamt since young
怎么会 失去了 小时候的快乐 为什么
Why would you lose the happiness you had when you were young?
你付出的 失去的 都成为你了
Whatever you paid or lost on the way,
Had shaped you into who you are today
要永远 相信著 小时候的我们 勇敢著
You must always believe that we were so brave when we were young.

 

Translated by PinkOlifant.

Thank you pestywanderer for recommending this song. To everyone who is staying at home to keep our families safe from vicious hands of COVID-19, thank you. Stay safe and take this opportunity to spend some quality time with your family!

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

为你而来(袁娅维): English Translation

袁娅维 (Tia Ray)
为你而来 (Coming For You)
作词 / Lyricist:苏晴 (Sue)
作曲 / Composer:苏晴 (Sue)
编曲 / Arranger:陈沁扬/刘也
制作人 / Producer:陈沁扬

【梦回】主题曲
【Dreaming Back to the Qing Dynasty】Theme Song

曾守望山海 苍穹一念开
I’ve waited for a long time, hoping that the gate of hope would open
问君可知身在情长在
Do you know that as long as my body is present, my love will always be?
禁柳奈何风 沧海何奈尘埃
Forbidden willow can only admire the freedom that wind enjoys
Ocean can only envy the way dust flies
等天长地久 只等到 苍白
Waiting for forever,
Waiting even with grey hair and deep wrinkles

琴调轻弹无限恨
Playing the strings with hatred
弦断有谁人听
Who will hear the snapping of strings
红颜奈何自哀
Why should a woman grieve for her own sorrow
风月三千含泪不舍离开
Thousands of days have passed
Though couldn’t bear, I can only leave with tears
时间荒腔走板
Time flies ruthlessly
朱漆绿瓦不再
Old buildings with red paint and green tiles have been replaced
愿君生怜 让我因爱存在
Pity me, let me exist with my undying love

为你而来 几辈子
I’ve come for you, multiple lives
都只想和你有关
All I wish was to be part of your life
哪怕是梦 心甘愿 不醒来
May it be a dream, I’ll willing to never wake up

为你而来 我的爱
I’ve come for you, my love
是最轻柔的对白
And my love is expressed in the most gentle words
人间匆匆永远爱你
Life is short but I’ll love you forever
不会更改
Never changing

曾守望山海 苍穹一念开
I’ve waited for a long time, hoping that the gate of hope would open
问君可知身在情长在
Do you know that as long as my body is present, my love will always be?
禁柳奈何风 沧海何奈尘埃
Forbidden willow can only admire the freedom that wind enjoys
Ocean can only envy the way dust flies
等天长地久 只等到 苍白
Waiting for forever,
Waiting even with grey hair and deep wrinkles

琴调轻弹无限恨
Playing the strings with hatred
弦断有谁人听
Who will hear the snapping of strings
红颜奈何自哀
Why should a woman grieve for her own sorrow
风月三千含泪不舍离开
Thousands of days have passed
Though couldn’t bear, I can only leave with tears
时间荒腔走板
Time flies ruthlessly
朱漆绿瓦不再
Old buildings with red paint and green tiles have been replaced
愿君生怜 让我因爱存在
Pity me, let me exist with my undying love

为你而来 几辈子
I’ve come for you, multiple lives
都只想和你有关
All I wish was to be part of your life
哪怕是梦 心甘愿 不醒来
May it be a dream, I’ll willing to never wake up

为你而来 我的爱
I’ve come for you, my love
是最轻柔的对白
And my love is expressed in the most gentle words
人间匆匆永远爱你
Life is short but I’ll love you forever
不会更改
Never changing

生生世世海枯石烂
Every life, may the seas evaporate and rocks disintegrate
只因你在
All for you.

Translated by PinkOlifant.

没看【梦回】的我,为了翻译这首歌听了不下五十遍,因为我坚持不希望我对这首歌的理解会被电视剧的情节影响。听了之后,觉得“我”是个十分痴情的人,是如今现实生活中很难看见的。也许因为这样,那些爱得海枯石烂的宫廷剧才如此深受喜欢。

接到翻译这首歌的请求后心里有点忐忑。通常我不会害怕翻译中文歌,但如果歌词的内容倾向于所谓“中国风”的歌曲,会有点担心没办法很好的表达其中的文言文或成语。因此拖了整个月才完成这首歌的翻译,久等了Umi!

For I did not watch the drama, I have listened to this song for not less than fifty times. Reason being, I do not wish that my understanding of the lyrics be skewed by the plot of the drama. After listening, I find that the kind of undying love expressed in the song can rarely be found in our realistic society, and that could be the reason why people love this kind of dramas happening in olden times.

Upon receiving the song request, I was uncertain and worried that I could not express the beautiful words in the song. Therefore, the one-month wait before the translation of this song is finally done. Sorry for the long wait, Umi!

Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

 

儿歌(徐佳莹): English Translation

徐佳莹 (Lala Hsu)
儿歌 (The Age of Innocence)
作词 / Lyricist:徐佳莹 (Lala Hsu)
作曲 / Composer:徐佳莹 (Lala Hsu)

你呢 有个曾经容易快乐的你在哪里呢
Where are you? The person who was easily delighted
你呢 有个曾经想赶快长大的乖孩子呢
Where are you? The innocent child who wished to grow up quickly

许愿就一定会到达的地方
The place where we would reach as long as we make a wish
还找不找得到?
Could we still find it?
他们说话欲言又止的模样
Their hesitations as they speak
现在看懂了吗
Do you now understand?

终于想起来了 一天忘一首儿歌
I finally remember,
That I am forgetting a nursery rhyme every single day
有人愿为你唱情歌 是谎言也听著
As long as there is someone who is willing to sing a love song to you,
You wouldn’t mind even if it’s filled with lies
终于想起来了 一天忘一首儿歌
I finally remember,
That I am forgetting a nursery rhyme every single day
遗忘总如期发生著 不是长大害的
Forgetting happens regularly,
Growth is not to be blamed

相爱就应该要拥抱的地方
Places where lovers should embrace
还找不找得到?
Could we still find them?
他们说话欲言又止的模样
Their hesitations as they speak
现在看懂了吗?
Do you now understand?

终于想起来了 一天忘一首儿歌
I finally remember,
That I am forgetting a nursery rhyme every single day
有人让你还唱情歌 再苦涩也值得
As long as there is someone whom you are willing to sing a love song to,
It’s worth it no matter how bitter it may be
终于想起来了 一天忘一首儿歌
I finally remember,
That I am forgetting a nursery rhyme every single day
失望总如期发生著 不是希望害的
Disappointment happens regularly,
Hope is not to be blamed

你呢 有个曾经容易快乐的你在哪里呢
Where are you? The person who was easily delighted
你呢 有个曾经想赶快长大的乖孩子呢
Where are you? The innocent child who wished to grow up quickly…

Translated by PinkOlifant.

Thank you Faleri for recommending the song. Though I had listened to her entire album which is full of great songs, this song did not stand out then. Always adore singers who make their own melodies and filled them in with their own lyrics, the song feels complete. The way that Lala tells her story in this song, the emotions displayed in the rhetorical questions in this song, all of them bring a wave of nostalgia to me.

Sadly, Lala did not make an official MV for this song.


Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

萌宠男友(何优冉): English Translation

何优冉 (He You Ran)
萌宠男友 (My Cute Boyfriend)
作词 / Lyricist:何优冉 (He You Ran)
作曲 / Composer:何优冉 (He You Ran)
编曲 / Arranger:谭宇遥

https://www.youtube.com/watch?v=CVevoE-Jm7g

 

告诉我该怎么无视你的木头脑袋
How do I ignore your slow-witted brain?
说喜欢我却一直忘了表态
You said that you like me but you never confessed
傻呆呆的你就这样被我关在门外
Not knowing why you’re being shut out of my door?
钥匙就在你口袋也不会记得打开
Yet the key has all the while been in your pocket…

温度晒爆的午后
That bright and sunny afternoon
你约我出去走走
You asked me out
烦闷在胸口快要冲破喉咙
My moody spirit was going to burst through my throat
浪漫电影院门口
At the romantic cinema entrance
恋人一对对相拥
Couples were embracing
你无动于衷算了吧
But there’s still no reaction from you

我听说
I heard that
恋爱的人没大脑
Those who are in love are brainless
你害羞我知道
I know that you’re shy
不想说追我的都排到几百号
I’ve never mentioned that there’s a long queue of boys waiting for me
逛街不牵手礼貌
Not holding hands when we date
呆呆无视我撒娇
A dimwitted you always disregarding my demands
本姑娘也是有脾气的 算了吧
I’m a girl with temper too, never mind, forget it

告诉我该怎么无视你的木头脑袋
How do I ignore your slow-witted brain?
说喜欢我却一直忘了表态
You said that you like me but you never confessed
傻呆呆的你就这样被我关在门外
Not knowing why you’re being shut out of my door?
钥匙就在你口袋也不会记得打开
Yet the key has all the while been in your pocket…

RAP:
这次情况有点改善了欧
Situation has improved this time round
不会再蠢到不敢牵我的手
You’re clever enough to hold my hand
Oh 拜托 别躲到我身后
Oh please, don’t hide behind me
好像妈妈牵着儿子在街上走
Don’t make me look like your mum
情人节礼物每月都要有
I need monthly Valentine’s gift
迟交的就乖乖出去蹲门口
Squat outside if you dare to forget
实在不行我们就分个手
Let’s break up if you can’t keep up
分手期间你的口粮肯定管够
When we break up, you wouldn’t need to worry about money anymore

我听说
I heard that
恋爱的人没大脑
Those who are in love are brainless
你害羞我知道
I know that you’re shy
不想说追我的都排到几百号
I’ve never mentioned that there’s a long queue of boys waiting for me
逛街不牵手礼貌
Not holding hands when we date
呆呆无视我撒娇
A dimwitted you always disregarding my demands
本姑娘也是有脾气的 算了吧
I’m a girl with temper too, never mind, forget it

告诉我该怎么无视你的木头脑袋
How do I ignore your slow-witted brain?
说喜欢我却一直忘了表态
You said that you like me but you never confessed
傻呆呆的你就这样被我关在门外
Not knowing why you’re being shut out of my door?
钥匙就在你口袋也不会记得打开
Yet the key has all the while been in your pocket!

Translated by PinkOlifant.

Thank you sunrise for recommending this song. As the song could not be found in the usual music streaming app, it took me a while to commit some time to listen to it on YouTube, therefore the delay in translation. This is a cute song with a happy mood describing how a girl wishes her boyfriend could understand her better. Got to know a couple of new usage of various phrases and words commonly conversed in China such as “萌宠” and “口粮” too!


Song Request:
https://pinkolifant.wordpress.com/song-request/

Memories(Maroon 5): 中文翻译

Maroon 5 – 魔力红

Memories (回忆)
作词 / Lyricist:Adam Levine (亚当·莱文), Michael Pollack, Jon Bellion, Jordan K. Johnson, Stefan Johnson, Vincent Ford & Jacob Kasher
作曲 / Composer:Adam Levine (亚当·莱文), Michael Pollack, Jon Bellion, Jordan K. Johnson, Stefan Johnson, Vincent Ford & Jacob Kasher

Here’s to the ones that we got
为我们所拥有的干一杯
Cheers to the wish you were here, but you’re not
愿你能出现但你没,
这愿望仍值得我们再干一杯
‘Cause the drinks bring back all the memories
因为每一杯都会唤醒从前所有的回忆
Of everything we’ve been through
那些我们曾一同经历的曾经

 

Toast to the ones here today
为现场的每一位干一杯
Toast to the ones that we lost on the way
为那些流逝于岁月中的同伴干一杯
‘Cause the drinks bring back all the memories
因为每一杯都会唤醒从前所有的回忆
And the memories bring back, memories bring back you
而回忆把你带回这里

 

There’s a time that I remember, when I did not know no pain
记得当时的我不知道什么叫痛
When I believed in forever, and everything would stay the same
记得当时的我相信着永恒,
相信着一切都不会改变
Now my heart feel like December when somebody say your name
每当别人提起你的名字,
我总会想起那年十二月
‘Cause I can’t reach out to call you, but I know I will one day, yeah
因为还没准备好心情与你联络,
但我知道总有一天我们会碰面

 

Everybody hurts sometimes
我们都会心痛
Everybody hurts someday, aye aye
我们都会流泪
But everything gon’ be alright
但一切都会好起来
Go and raise a glass and say, aye
让我们举起手中的杯子说

 

Here’s to the ones that we got
为我们所拥有的干一杯
Cheers to the wish you were here, but you’re not
愿你能出现但你没,
这愿望仍值得我们再干一杯
‘Cause the drinks bring back all the memories
因为每一杯都会唤醒从前所有的回忆
Of everything we’ve been through
那些我们曾一同经历的曾经

 

Toast to the ones here today
为现场的每一位干一杯
Toast to the ones that we lost on the way
为那些流逝于岁月中的同伴干一杯
‘Cause the drinks bring back all the memories
因为每一杯都会唤醒从前所有的回忆
And the memories bring back, memories bring back you
而回忆把你带回这里

 

Doo doo, doo doo, doo doo
Doo doo, doo doo, doo doo, doo doo
Doo doo, doo doo, doo doo doo
Memories bring back, memories bring back you
而回忆把你带回这里

 

There’s a time that I remember when I never felt so lost
记得有一回 我像只羔羊迷了途
When I felt all of the hatred was too powerful to stop (ooh, yeah)
被怨恨包围 以为再也走不出去
Now my heart feel like an ember and it’s lighting up the dark
如今我的内心如余烬 照亮着阴暗处
I’ll carry these torches for ya that you know I’ll never drop, yeah
你知道我会紧握不放 为你撑起的火炬

 

Everybody hurts sometimes
我们都会心痛
Everybody hurts someday, aye aye
我们都会流泪
But everything gon’ be alright
但一切都会好起来
Go and raise a glass and say, aye
让我们举起手中的杯子说

 

Here’s to the ones that we got (oh oh)
为我们所拥有的干一杯
Cheers to the wish you were here, but you’re not
愿你能出现但你没,
这愿望仍值得我们再干一杯
‘Cause the drinks bring back all the memories
因为每一杯都会唤醒从前所有的回忆
Of everything we’ve been through (no, no)
那些我们曾一同经历的曾经

 

Toast to the ones here today (aye)
为现场的每一位干一杯
Toast to the ones that we lost on the way
为那些流逝于岁月中的同伴干一杯
‘Cause the drinks bring back all the memories (aye)
因为每一杯都会唤醒从前所有的回忆
And the memories bring back, memories bring back you
而回忆把你带回这里

 

Doo doo, doo doo, doo doo
Doo doo, doo doo, doo doo, doo doo
Doo doo, doo doo, doo doo doo
Memories bring back, memories bring back you
而回忆把你带回这里
Doo doo, doo doo, doo doo
Doo doo, doo doo, doo doo, doo doo
Doo doo, doo doo, doo doo doo (ooh, yeah)
Memories bring back, memories bring back you
而回忆把你带回这里
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, no, no
Memories bring back, memories bring back you
而回忆把你带回这里。

 

Translated by PinkOlifant.

副歌满满的卡农音符漂浮在脑中。这首歌所给我的感觉让我想起五月天的“干杯”。魔力红主唱Adam Levine说这首歌献给曾经历过失去的每一位。旋律难以令人遗忘,而歌词总会唤起失去的痛。

 

MV结尾的“For Jordi”指的是在两年前去世的魔力红经纪人。管理魔力红多大十五年的经纪人Jordan Feldstein,在2017年的12月因心脏病去世。这也解释了歌词里所提到的“那年十二月”。